推敲小古文拼音版文言文翻譯注釋
《推敲》這篇小古文出自《詩(shī)話總龜》,是有關(guān)詩(shī)人賈島和韓愈的一個(gè)典故。推敲一詞,比喻寫作時(shí)逐字逐句思考的過程,用來比喻做文章或做事時(shí),反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌。以下是推敲小古文拼音版、推敲文言文翻譯注釋,歡迎閱讀。
推敲小古文拼音版
《 推tuī敲qiāo 》
賈jiǎ島dǎo初chū赴fù舉jǔ , 在zài京jīng師shī 。 一yī日rì , 于yú驢lǘ上shàng得de句jù云yún :“ 鳥niǎo宿sù池chí邊biān樹shù , 僧sēng敲qiāo月yuè下xià門mén ”。 始shǐ欲yù “ 推tuī ” 字zì , 又yòu欲yù做zuò “ 敲qiāo ”, 煉liàn之zhī未wèi定dìng 。 于yú驢lǘ上shàng吟yín哦é , 引yǐn手shǒu作zuò推tuī敲qiāo之zhī勢(shì)shì , 觀guān者zhě訝yà之zhī 。 時(shí)shí韓hán退tuì之zhī權(quán)quán京jīng兆zhào伊yī , 車chē騎qí方fāng出chū , 島dǎo不bù覺jué , 行xíng至zhì第dì三sān節(jié)jié 。 俄é左zuǒ右yòu擁yōng至zhì尹yǐn前qián 。 島dǎo具jù對(duì)duì所suǒ得dé詩(shī)shī句jù 。 韓hán立lì馬mǎ良liáng久jiǔ , 謂wèi島dǎo曰yuē :“ 作zuò ‘ 敲qiāo ’ 字zì佳jiā矣yǐ ?!?遂suì并bìng轡pèi而ér歸guī , 共gòng論lùn詩(shī)shī道dào , 留liú連lián累lěi日rì , 因yīn與yǔ島dǎo為wéi布bù衣yī之zhī交jiāo 。
推敲文言文翻譯
賈島初次到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩(shī)句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門?!遍_始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢(shì)。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩(shī)句。韓愈停馬佇立很久,對(duì)賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長(zhǎng)時(shí)間二人不舍離開,討論詩(shī)歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩(shī)人結(jié)為好友。
推敲小古文注釋
1、賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。
2、初:第一次,首次。
3、赴舉:參加科舉考試。
4、京師:京城,此指長(zhǎng)安。
5、始:最初,開始。
6、煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。
7、吟哦:吟頌。
8、時(shí)時(shí):不時(shí)。
9、引手:伸手。引:舉。
10、勢(shì):樣子,態(tài)勢(shì)。
11、引手做推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來。
12、訝:對(duì)……而感到詫異。
13、韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。
14、權(quán):臨時(shí)代理。
15、儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì),由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨(dú)組成。
16、京兆:京城地方行政長(zhǎng)官。
17、車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊(duì)。
18、至:到。
19、第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。
20、具對(duì):詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。
21、立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。
22、遂:于是,就。
23、并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。
24、留連: 舍不得離開。
25、布衣:平民,百姓。
26、布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。