戰國策·魏四·穰侯攻大梁文言文翻譯
戰國策·魏四·穰侯攻大梁
《穰侯攻大梁》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《穰侯攻大梁》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
穰侯攻大梁,乘北郢,魏王且從。謂穰侯曰:“君攻楚得宛、穰以廣陶,攻齊得剛、博以廣陶,得許、鄢陵以廣陶,秦王不問者,何也?以大梁之未亡也。今日大梁亡,許、鄢陵必議,議則君必窮。為君計者,勿攻便。”
翻譯
秦穰侯攻打大粱,攻進了北宅,魏王將要順服穰侯。對穰侯說:“您攻打楚國,得宛地、穰地來擴大陶地;攻打齊國,得剛地、壽地來擴大陶地;進攻魏國,得許地、鄢陵來擴大陶地,秦王不過問,為什么?是因為大梁還沒有被滅亡。觀在太梁如被滅它,私占許地,鄢陵一定遭到非議,遭到非議您就一定會陷入困境。替您考慮,不攻托‘太粱對您有利。”
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰國策》善于述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。