“吝嗇鬼”的說法

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

“吝嗇鬼”的說法

  我們來看看英語中各種小氣鬼的表達。

  1. He is a very stingy person. 他是個很小氣的人。

  Stingy在這里就是指吝嗇的。小氣的,例如:He was reputed stingy.(他吝嗇得出了名。)

  Dont be so stingy with the sugar.(別那么舍不得放糖。)

  2. What a miser! 真是個吝嗇鬼!

  Miser做名詞,意思是守財奴,吝嗇鬼。聽說Jenny最近要結婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁給一個吝嗇鬼。)

  3. Hes not a generous person. 他不是個慷慨的人。

  Generous常用來表示慷慨的,He is generous with his money.(他花錢大方。);而且,He is generous to the poor.(他對窮人很慷慨。)

  4. Shes such a penny pincher. 她真是個守財奴。

  顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要捏在手里不放的人。

  You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,現在我們國家的預算赤字越來越大,也許我們應該下次選舉那些花錢很緊的人去做議員)。

  5. Hes such a tightwad. 他真是個小氣鬼。

  要想讓tightwad多掏些錢,可真不容易。

  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼瘋了,他太小氣了!)

  6. Money means everything to her. 她視錢如命。

  如果money means everything to her,那在她眼里,也就沒有什么更重要了,但是,Money isnt everything.(錢不是萬能的。)

  類似的說法還有:This news means everything to us.(這條消息對我們來說至關重要。)

  7. Hes very tightfisted. 他很吝嗇。

  怎么樣,tightfisted這種說法夠形象吧。但有些時候,tight-fisted是因為人們手頭緊,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如價格沒有變化的話,美國消費者的手頭還會很緊。)

  8. Her boss is a skinflint. 她老板是個一毛不拔的人。

  如果你的老板是個skinflint(鐵公雞),你該怎么對付他呢?

  9. She never wants to splash the cash. 她出手從不大方。

  當然了,splash the cash(花錢大手大腳)也不是好習慣。我們再來舉個例子看看splash在這里的用法:

  Do not splash the news about.(不要四處散布這條資訊。)

  10. Hes a real scrooge. 他是個不折不扣的守財奴。

  我們還可以說:His middle names scrooge.(他是出名的守財奴。),要是天天和這樣一位scrooge(小氣財神)打交道,可真讓人鬧心啊。

  

  我們來看看英語中各種小氣鬼的表達。

  1. He is a very stingy person. 他是個很小氣的人。

  Stingy在這里就是指吝嗇的。小氣的,例如:He was reputed stingy.(他吝嗇得出了名。)

  Dont be so stingy with the sugar.(別那么舍不得放糖。)

  2. What a miser! 真是個吝嗇鬼!

  Miser做名詞,意思是守財奴,吝嗇鬼。聽說Jenny最近要結婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁給一個吝嗇鬼。)

  3. Hes not a generous person. 他不是個慷慨的人。

  Generous常用來表示慷慨的,He is generous with his money.(他花錢大方。);而且,He is generous to the poor.(他對窮人很慷慨。)

  4. Shes such a penny pincher. 她真是個守財奴。

  顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要捏在手里不放的人。

  You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,現在我們國家的預算赤字越來越大,也許我們應該下次選舉那些花錢很緊的人去做議員)。

  5. Hes such a tightwad. 他真是個小氣鬼。

  要想讓tightwad多掏些錢,可真不容易。

  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼瘋了,他太小氣了!)

  6. Money means everything to her. 她視錢如命。

  如果money means everything to her,那在她眼里,也就沒有什么更重要了,但是,Money isnt everything.(錢不是萬能的。)

  類似的說法還有:This news means everything to us.(這條消息對我們來說至關重要。)

  7. Hes very tightfisted. 他很吝嗇。

  怎么樣,tightfisted這種說法夠形象吧。但有些時候,tight-fisted是因為人們手頭緊,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如價格沒有變化的話,美國消費者的手頭還會很緊。)

  8. Her boss is a skinflint. 她老板是個一毛不拔的人。

  如果你的老板是個skinflint(鐵公雞),你該怎么對付他呢?

  9. She never wants to splash the cash. 她出手從不大方。

  當然了,splash the cash(花錢大手大腳)也不是好習慣。我們再來舉個例子看看splash在這里的用法:

  Do not splash the news about.(不要四處散布這條資訊。)

  10. Hes a real scrooge. 他是個不折不扣的守財奴。

  我們還可以說:His middle names scrooge.(他是出名的守財奴。),要是天天和這樣一位scrooge(小氣財神)打交道,可真讓人鬧心啊。

  

主站蜘蛛池模板: 日本69xxxx| 欧美日本高清在线不卡区| 天堂网www在线资源| 亚洲精品欧美日韩| 亚洲成人在线网| 18gay台湾男同亚洲男同| 最近中文字幕高清免费大全8| 好吊妞最新视频免费观看| 人妻少妇精品中文字幕AV蜜桃| 91麻豆久久久| 模特冰漪丰硕之美1| 国产乱子经典视频在线观看| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 进进出出稚嫩娇小狭窄| 强行扒开双腿猛烈进入免费视频| 人妻免费一区二区三区最新| bbbbbbbw日本| 无遮挡a级毛片免费看| 免费无码又爽又刺激高潮| 88国产精品欧美一区二区三区 | 成人免费漫画在线播放| 国产免费a级片| 一级做受视频免费是看美女| 欧美精品久久天天躁| 国产在线观看无码免费视频| 一本色道久久综合亚洲精品| 欧美精品v国产精品v日韩精品| 国产成人精品久久综合| 一本大道高清香蕉中文大在线| 欧美粗大猛烈水多18p| 国产免费爽爽视频免费可以看| www日本xxx| 最近中文字幕mv2018免费看 | 久久久久亚洲精品无码网址| 秋葵视频在线高清免费下载| 国产精品亚韩精品无码a在线| 丰满人妻一区二区三区视频53 | 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 处破女18分钟完整版| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 男女边吃奶边做爽动态爽|