無味香水讓你散發(fā)獨(dú)特味道

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

無味香水讓你散發(fā)獨(dú)特味道

On the face of it, scentless cologne might seem pointless. If it’s not going to spritz you with enticing-smelling scent, what’s the point?

乍看起來,無味香水可能毫無意義。如果灑上香水卻不能讓你擁有誘人的香味,意義何在?

And yet one perfume company is selling just that - Escentric Molecules fragrances are practically scentless, but apparently mingle with the wearer’s natural pheromones to create a unique smell.

而一家公司正在銷售這種無味香水。Escentric Molecules香水幾乎無味,但似乎可以與使用者的天然信息素混合,發(fā)出獨(dú)特的氣味。

After all, no one wants to smell the same as everyone else, do they?

畢竟,沒人愿意和其他人的氣味相同,是吧?

It's a scientific new approach to perfumes - there is just one aroma molecule in each fragrance, and the other (odourless) ingredients in the formula are selected to enhance this aroma-molecule and amplify its key qualities.

這是一種嶄新且科學(xué)的香水制作法,每瓶香水只有一個(gè)芳香分子,配方中加入的其他(無味)成分是為了加強(qiáng)芳香分子的效果,并放大其關(guān)鍵品質(zhì)。

The concept was created in 2006 by perfumer Geza Schoen, who has been heralded as a rising star in the fragrance industry. The range is now stocked in Selfridges, Liberty London and on Net-a-Porter.

這一理念是2006年由香水商格扎-舍恩提出的,他已經(jīng)被譽(yù)為香水界的新星。這一香水系列如今在塞爾福里奇百貨、倫敦利伯提百貨、以及電商N(yùn)et-a-Porter有售。

It’s a unique departure from traditional perfumes and colognes that are generally made up of top-, middle- and base-notes, and tend to smell the same on everyone.

這和傳統(tǒng)的香水有很大不同。傳統(tǒng)香水一般有頂級、中等、基礎(chǔ)集中風(fēng)格,噴在每位使用者身上后味道都相同。

Because of something called olfactory adaptation, you never know quite how strongly your fragrance smells either - after a few minutes of exposure to a smell, it becomes 80 percent less powerful.

由于嗅覺適應(yīng),你永遠(yuǎn)都不知道自己噴的香水有多香,在聞過幾分鐘之后,香味對你來說就散掉了80%。

Escentric Molecules are shaking things up though, and celebrities including Rihanna, Beyoncé, Jay-Z and Kate Moss are rumoured to be fans. It likely won't be long before other perfumers are experimenting with the technology too.

Escentric Molecules香水讓人們大開眼界。據(jù)說蕾哈娜、碧昂斯、杰斯、和凱特-摩斯等眾多明星都是這款香水的粉絲。看起來很快其他香水商就也要嘗試這種制作方法了。

The colognes are unisex and smell different on every wearer, but much like the majority of designer perfumes, 100ml of eau de toilette will set you back nearly £70.

這些香水男女皆宜,在每個(gè)使用者身上散發(fā)出不同的味道,但就像大多數(shù)品牌香水一樣,每100毫升的淡香水售價(jià)大約要70英鎊。

New York-based GQ writer Adam Hurly recently tried the fragrances and revealed that he was pleasantly surprised by them, despite being sceptical beforehand: “I liked it. I liked it a lot,” he wrote.

紐約GQ作家亞當(dāng)-哈利最近嘗試了無味香水,并透露說盡管之前對無味香水非常懷疑,但嘗試后感到非常驚喜。他寫道:“我喜歡它,非常喜歡。”

Hurly tested two of the Escentric Molecules fragrances: the confusingly-named ‘Escentric 01’ and ‘Molecule 01.’ Of the two, he preferred the former.

哈利嘗試了兩款Escentric Molecules無味香水:Escentric 01和Molecule 01,這兩款的名字有些讓人混淆。他更喜歡第一款。

“Once applied, it reminded me of how my loved ones (and other people I get close enough to smell) have a unique, identifying scent to them - some original musk that permeates their apartment and clothes and car,” he explains.

他解釋說:“噴上香水后,它讓我想起我所愛的人(和其他我很親近,能夠聞到體味的人)都有一種獨(dú)特的、容易分辨的氣味,一些原始的麝香味道彌漫在他們的公寓里、衣服上和車?yán)铩!?/p>

But there’s no way of knowing how you’ll smell until you spritz yourself with the perfume.

但直到你噴上這種香水,才能知道到底會(huì)散發(fā)出什么氣味。

On the face of it, scentless cologne might seem pointless. If it’s not going to spritz you with enticing-smelling scent, what’s the point?

乍看起來,無味香水可能毫無意義。如果灑上香水卻不能讓你擁有誘人的香味,意義何在?

And yet one perfume company is selling just that - Escentric Molecules fragrances are practically scentless, but apparently mingle with the wearer’s natural pheromones to create a unique smell.

而一家公司正在銷售這種無味香水。Escentric Molecules香水幾乎無味,但似乎可以與使用者的天然信息素混合,發(fā)出獨(dú)特的氣味。

After all, no one wants to smell the same as everyone else, do they?

畢竟,沒人愿意和其他人的氣味相同,是吧?

It's a scientific new approach to perfumes - there is just one aroma molecule in each fragrance, and the other (odourless) ingredients in the formula are selected to enhance this aroma-molecule and amplify its key qualities.

這是一種嶄新且科學(xué)的香水制作法,每瓶香水只有一個(gè)芳香分子,配方中加入的其他(無味)成分是為了加強(qiáng)芳香分子的效果,并放大其關(guān)鍵品質(zhì)。

The concept was created in 2006 by perfumer Geza Schoen, who has been heralded as a rising star in the fragrance industry. The range is now stocked in Selfridges, Liberty London and on Net-a-Porter.

這一理念是2006年由香水商格扎-舍恩提出的,他已經(jīng)被譽(yù)為香水界的新星。這一香水系列如今在塞爾福里奇百貨、倫敦利伯提百貨、以及電商N(yùn)et-a-Porter有售。

It’s a unique departure from traditional perfumes and colognes that are generally made up of top-, middle- and base-notes, and tend to smell the same on everyone.

這和傳統(tǒng)的香水有很大不同。傳統(tǒng)香水一般有頂級、中等、基礎(chǔ)集中風(fēng)格,噴在每位使用者身上后味道都相同。

Because of something called olfactory adaptation, you never know quite how strongly your fragrance smells either - after a few minutes of exposure to a smell, it becomes 80 percent less powerful.

由于嗅覺適應(yīng),你永遠(yuǎn)都不知道自己噴的香水有多香,在聞過幾分鐘之后,香味對你來說就散掉了80%。

Escentric Molecules are shaking things up though, and celebrities including Rihanna, Beyoncé, Jay-Z and Kate Moss are rumoured to be fans. It likely won't be long before other perfumers are experimenting with the technology too.

Escentric Molecules香水讓人們大開眼界。據(jù)說蕾哈娜、碧昂斯、杰斯、和凱特-摩斯等眾多明星都是這款香水的粉絲。看起來很快其他香水商就也要嘗試這種制作方法了。

The colognes are unisex and smell different on every wearer, but much like the majority of designer perfumes, 100ml of eau de toilette will set you back nearly £70.

這些香水男女皆宜,在每個(gè)使用者身上散發(fā)出不同的味道,但就像大多數(shù)品牌香水一樣,每100毫升的淡香水售價(jià)大約要70英鎊。

New York-based GQ writer Adam Hurly recently tried the fragrances and revealed that he was pleasantly surprised by them, despite being sceptical beforehand: “I liked it. I liked it a lot,” he wrote.

紐約GQ作家亞當(dāng)-哈利最近嘗試了無味香水,并透露說盡管之前對無味香水非常懷疑,但嘗試后感到非常驚喜。他寫道:“我喜歡它,非常喜歡。”

Hurly tested two of the Escentric Molecules fragrances: the confusingly-named ‘Escentric 01’ and ‘Molecule 01.’ Of the two, he preferred the former.

哈利嘗試了兩款Escentric Molecules無味香水:Escentric 01和Molecule 01,這兩款的名字有些讓人混淆。他更喜歡第一款。

“Once applied, it reminded me of how my loved ones (and other people I get close enough to smell) have a unique, identifying scent to them - some original musk that permeates their apartment and clothes and car,” he explains.

他解釋說:“噴上香水后,它讓我想起我所愛的人(和其他我很親近,能夠聞到體味的人)都有一種獨(dú)特的、容易分辨的氣味,一些原始的麝香味道彌漫在他們的公寓里、衣服上和車?yán)铩!?/p>

But there’s no way of knowing how you’ll smell until you spritz yourself with the perfume.

但直到你噴上這種香水,才能知道到底會(huì)散發(fā)出什么氣味。

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 在线观看你懂得| 日韩精品一区二区三区老鸭窝 | 国产传媒在线观看| 久久中文精品无码中文字幕| 西西人体44rtwww高清大但| 快点cao我要被cao烂了| 人人妻人人澡人人爽不卡视频| 91制片厂制作传媒免费版樱花| 欧美三级中文字幕在线观看| 国产在线视频www色| 中文字幕一区二区三区永久| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 国产精彩视频在线观看免费蜜芽| 亚洲va中文字幕| 色欲麻豆国产福利精品| 天天影视色香欲性综合网网站 | 啊灬啊别停灬用力啊岳| 99精品国产第一福利网站| 欧美伊久线香蕉线新在线| 国产亚洲欧美久久久久| www.综合色| 欧美va天堂va视频va在线| 国产一国产一级毛片视频在线 | 国产羞羞视频在线播放| 亚洲AV无码之日韩精品| 老子影院我不卡在线理论| 女人18毛片特级一级免费视频| 亚洲图片欧美另类| 草久在线观看视频| 在花轿里就开始圆房高辣h| 久热这里只有精品视频6| 美女吸乳羞羞漫画| 国产精品美女一级在线观看| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 男朋友说我要冲你是什么意思| 国产精品一区二区三区免费| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 国内揄拍国内精品| 久久亚洲免费视频| 波多野结衣与老人公569| 国产在线观看精品一区二区三区91|