川普政府考慮對(duì)中國采取貿(mào)易行動(dòng)
The Trump administration is considering whether to initiate an action that could lead to the United States imposing tariffs and other trade restrictions on Chinese imports.
U.S. news outlets say President Donald Trump will direct U.S. Trade Representative Robert Lighthizer to begin an investigation of China's trade practices under a section of the 1974 Trade Act. The section is aimed at protecting U.S. industries from unfair trade practices of foreign countries.
Administration officials say a formal announcement could be made within the next several days.
President Trump and members of his economic team have long accused China of engaging in trade practices that have harmed American businesses, from excess steel imports to theft of intellectual properties. In an opinion piece published Tuesday in the Wall Street Journal, Commerce Secretary Wilbur Ross accused China, as well as Europe, of subsidizing their exports through such means as "grants, low-cost loans, energy subsidies, special value-added tax refunds" and other means.
Despite its complaints, the Trump administration had emphasized cooperation with Beijing during its first six months in office. But bilateral trade talks last month failed to end with an agreement, and the administration has become increasingly frustrated with China's apparent reluctance to pressure North Korea to curb its nuclear and ballistic missile program
川普政府正在考慮是否要采取可能導(dǎo)致美國對(duì)中國進(jìn)口商品施加關(guān)稅等貿(mào)易限制的行動(dòng)。
據(jù)美國媒體報(bào)道,川普總統(tǒng)將指示美國貿(mào)易代表羅伯特·萊特希澤根據(jù)1974年貿(mào)易法的301條款對(duì)中國的貿(mào)易行為展開調(diào)查。301條款的目的是保護(hù)美國產(chǎn)業(yè)不受外國不公平貿(mào)易行為的傷害。
美國政府官員說,正式消息幾天內(nèi)可能就會(huì)宣布。
川普總統(tǒng)和他的經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)一直指責(zé)中國傾銷鋼材和竊取知識(shí)產(chǎn)權(quán)等貿(mào)易行為都對(duì)美國商業(yè)造成了傷害。美國商務(wù)部長威爾伯·羅斯星期二在華爾街日?qǐng)?bào)上發(fā)表評(píng)論文章,指責(zé)中國和歐洲通過“補(bǔ)助金、低息貸款、能源補(bǔ)貼和特別增值稅退款”等手段補(bǔ)貼出口。
盡管如此,川普政府任期頭六個(gè)月還是強(qiáng)調(diào)與北京的合作。然而,上個(gè)月的美中雙邊貿(mào)易會(huì)談沒能達(dá)成協(xié)議,而且川普政府覺得,中國顯然是不愿對(duì)朝鮮施加壓力,以控制朝鮮的核武器和彈道導(dǎo)彈項(xiàng)目,這種情況也讓川普政府越來越感到氣餒。
The Trump administration is considering whether to initiate an action that could lead to the United States imposing tariffs and other trade restrictions on Chinese imports.
U.S. news outlets say President Donald Trump will direct U.S. Trade Representative Robert Lighthizer to begin an investigation of China's trade practices under a section of the 1974 Trade Act. The section is aimed at protecting U.S. industries from unfair trade practices of foreign countries.
Administration officials say a formal announcement could be made within the next several days.
President Trump and members of his economic team have long accused China of engaging in trade practices that have harmed American businesses, from excess steel imports to theft of intellectual properties. In an opinion piece published Tuesday in the Wall Street Journal, Commerce Secretary Wilbur Ross accused China, as well as Europe, of subsidizing their exports through such means as "grants, low-cost loans, energy subsidies, special value-added tax refunds" and other means.
Despite its complaints, the Trump administration had emphasized cooperation with Beijing during its first six months in office. But bilateral trade talks last month failed to end with an agreement, and the administration has become increasingly frustrated with China's apparent reluctance to pressure North Korea to curb its nuclear and ballistic missile program
川普政府正在考慮是否要采取可能導(dǎo)致美國對(duì)中國進(jìn)口商品施加關(guān)稅等貿(mào)易限制的行動(dòng)。
據(jù)美國媒體報(bào)道,川普總統(tǒng)將指示美國貿(mào)易代表羅伯特·萊特希澤根據(jù)1974年貿(mào)易法的301條款對(duì)中國的貿(mào)易行為展開調(diào)查。301條款的目的是保護(hù)美國產(chǎn)業(yè)不受外國不公平貿(mào)易行為的傷害。
美國政府官員說,正式消息幾天內(nèi)可能就會(huì)宣布。
川普總統(tǒng)和他的經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)一直指責(zé)中國傾銷鋼材和竊取知識(shí)產(chǎn)權(quán)等貿(mào)易行為都對(duì)美國商業(yè)造成了傷害。美國商務(wù)部長威爾伯·羅斯星期二在華爾街日?qǐng)?bào)上發(fā)表評(píng)論文章,指責(zé)中國和歐洲通過“補(bǔ)助金、低息貸款、能源補(bǔ)貼和特別增值稅退款”等手段補(bǔ)貼出口。
盡管如此,川普政府任期頭六個(gè)月還是強(qiáng)調(diào)與北京的合作。然而,上個(gè)月的美中雙邊貿(mào)易會(huì)談沒能達(dá)成協(xié)議,而且川普政府覺得,中國顯然是不愿對(duì)朝鮮施加壓力,以控制朝鮮的核武器和彈道導(dǎo)彈項(xiàng)目,這種情況也讓川普政府越來越感到氣餒。