英漢詞語之間文化差別

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英漢詞語之間文化差別

原文:You cant teach old dogs new tricks.譯文:你無法教老狗新把戲。

辨誤:翻譯是一種跨文化交際,譯者要注意英漢詞語之間的文化差別。原文是一句英語諺語,在英語中dog是一個中性偏褒的詞,luckydog(幸運兒),top dog(優勝者),cleverdog(聰明人)等都可以指人,如果某人買彩票得了大獎,你說Heisaluckydog,一點也沒有貶義或嫉妒的意思,等于說他真走運或他真是福星高照。Everydoghasitsday意為凡人自有出頭日。help a lame dog overastile指濟人之急。like a dog with two tails常指(某人)非常高興。You couldnt have given Andrew a more welcome present than that bicycle;he waspleased as a dog with two tails.(你送給安德魯的那輛自行車是他最歡迎的禮物,他簡直高興得沒治了。)這些說法中的dog并沒有貶義,因為在西方狗被認為是人類最忠實的朋友。

當然dog有時也含有貶義,如:yellow dog(無賴),going to dogs(完蛋),die like a dog(死得很慘)等。

本次的翻譯辨誤中,原文顯然講的并不是狗而是人,而在漢語里把人稱做狗是不能接受的。所以,原文可譯為:上年紀的人學不了新玩意。

主站蜘蛛池模板: 久久伊人色综合| 欧美日韩福利视频一区二区三区| 最近中文字幕在线的mv视频| 国产美女在线观看| 全彩漫画口工令人垂延三尺| 中文字幕在线播| 92国产精品午夜福利| 男人狂桶女人出白浆免费视频| 成人亚洲欧美激情在线电影| 四虎www成人影院| 中文字幕在线影院| 精品国产一区二区三区久| 成人免费v片在线观看| 全彩里番acg里番本子| jizz国产视频| 波多野结衣潜入搜查官| 日本三级香港三级人妇99| 国产成人精品永久免费视频| 久久青青成人亚洲精品| 黄色三级电影网| 日本精品久久久久久福利| 国产免费黄色片| 久久久久国产精品免费免费不卡| 花蝴蝶免费版高清版| 成人性生交大片免费视频| 免费网站看av片| 99在线精品一区二区三区| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 国产肉丝袜在线观看| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 成年人网站免费视频| 日本欧美在线观看| 午夜激情视频在线| 99国内精品久久久久久久| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 国产妇女乱一性一交| 中文字幕35页| 波多野结衣乱码中文字幕| 国产精品丝袜久久久久久不卡 | 久久九九精品国产综合喷水| 翁与小莹浴室欢爱51章|