任末勤學(xué)文言文翻譯注釋及啟示
1、文言文
任末(1)年(2)十四,負(fù)(3)笈(4)從師,不懼險阻。每言:人若不學(xué),則何以成?或(5)依林木之下,編茅為(6)庵(7),削荊(8)為筆,刻樹汁為墨。夜則映星月而讀,暗則縛(9)麻蒿(10)自照。觀書有會意處,題(11)其衣裳,以記其事。門徒悅(12)其勤學(xué),常以凈衣易(13)之。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖(14)死猶存;不學(xué)者,雖存,謂行尸走肉耳(15)。”
2、翻譯
任末14歲的時候,背著書箱跟從老師學(xué)習(xí),不怕艱難險阻。他常說:人如果不學(xué)習(xí),那憑借什么成功呢?他貧窮無家,有時依靠在樹木的下面,編織茅草做成小屋。把荊棘削成筆,用樹汁當(dāng)墨水。夜晚就用星星和月亮的光照著看書,昏暗時就捆綁麻蒿點燃照明。(每當(dāng))看書看到領(lǐng)會意義的地方時,便把它寫在衣服上,用來記下這件事,其他人都佩服他能刻苦勤學(xué),經(jīng)常用干凈的衣服跟他交換。臨終時告誡后人說:“一個人熱愛學(xué)習(xí),即使死了還像活著一樣;(要是)不學(xué)習(xí),即使活著也只能算行尸走肉罷了。”
3、注釋
(1)任末:人名。
(2)年:年齡。
(3)負(fù):背,以背載物。
(4)笈:書箱。
(5)或:有時。
(6)為:成為。
(7)庵:茅草小屋。
(8)荊:灌木名。這里指荊的枝條
(9)縛:捆扎。
(10)麻蒿:植物名,點燃后可照明。
(11)題:寫。
(12)悅:敬佩。
(13)易:交換。
(14)雖:即使。
(15)耳:罷了。
4、啟示
我們應(yīng)該學(xué)習(xí)任末愛學(xué)習(xí)的品質(zhì),要刻苦學(xué)習(xí),這樣才能博學(xué)多才。任末十分勤奮,有著刻苦的學(xué)習(xí)態(tài)度,并且習(xí)慣于把自己的感想及時寫下來。這些都是值得我們學(xué)習(xí)的。