《新思想》鑒賞
作者: 張俊山
烏爾法特
我走遍東西,踏遍各地,尋訪了所有的人。
我尋遍了每一座城市,可是無論誰家也沒有它的住址。
我所要的東西這兒找不到。可是那些想作高官的人卻可以找到進(jìn)身的階梯。
想要得到新汽車的人已經(jīng)坐上了汽車,想要發(fā)財(cái)?shù)娜说慕疱X已經(jīng)把銀行塞滿了。
只有我的愿望未能實(shí)現(xiàn)。因?yàn)槲宜胍臇|西的確很稀罕,可是我非常希望能得到它。
是呀,我需要的是新的思想和新的世界。
在這里,新的收音機(jī)、新電影、新手表、新裝飾品,一樣也不缺,可就是沒有新的思想和新的主題。
在這里,詩人們吟出了許多詩,但卻沒有一點(diǎn)新的思想。
春天帶給我們的依然是那些被我們看了多次、嗅了多次的花。
我們一個(gè)世紀(jì)又一個(gè)世紀(jì),總是翻來復(fù)去地誦著“花與夜鶯》的主題(1),沒有任何新的創(chuàng)造。
我們只是在舊的事物里搜羅新的主題。這不過是在老太婆臉上蒙一塊新紗巾而已。
這里,母親們帶來了新生的兒子,可是頭腦里卻生不出新的思想。
這里,婦女們可以走出大門了,可是新的主題仍然不能從大腦里走出來。
這里,由于風(fēng)俗習(xí)慣,姑娘在父親家里成了老小姐之后才嫁出去(2)
這里,媒人們正在舊思想的家里進(jìn)進(jìn)出出,舊倫理比新思想更有市場。
這里,舊觀念的老太婆的秋千上任意游蕩,唱的仍然是老調(diào)。
這里,靠施舍過的活的人成了百萬富翁,目不識(shí)丁的人當(dāng)上了局長。
盡管婦女的威風(fēng)已超過了丈夫,毛拉(3)已加入了酒徒的聚會(huì),可是新思想和新主題卻依然沒有產(chǎn)生。
孩子們一生下地就象個(gè)老頭子。他們睡的是舊時(shí)代的搖籃,聽的是我們那古老的兒歌,看顧他們的又是老太婆。如果我們的青年再不刮凈臉上的胡子,完全可以把他們稱為老翁。
我們把新帽子戴上頭頂,可是拒絕接受新思想;我們建造了新城市,可是住在那里的全是老頭子,講是全是老故事。
我們?cè)诶项^們的集會(huì)上唱古老歌曲,還要這些老頭子們跳起青年人的阿丹舞(4)。
我未能如愿以嘗。我應(yīng)該到別的地方去追求新的思想。
這種新思想與那些復(fù)古的人是不會(huì)在一起的。
如果一位八十歲的老翁剛?cè)⒂H,他還是個(gè)老翁。一個(gè)老人穿上件新衣,仍然是個(gè)老人。即使他從一個(gè)舊城遷新城,而那些舊家什也仍然跟著他一起。
他們的住房是新的,思想?yún)s是舊的。雖然住在嶄新的房子里,但新的思想與主題仍然產(chǎn)生不出來。
(董振邦 譯)
這是一篇悲慨之詩,也是一篇憤激之詩。詩人在自己的國家到處“尋訪”,希望看到“新的思想和新的世界”,可是,“我所要的東西這兒找不到”,“我的愿望未能實(shí)現(xiàn)”,他感到深深的失望。伴隨失望而來的是憤激:
我未能如愿以償。我應(yīng)該到別的地方去追求新的思想。
去國之意昭然分明,大概詩人對(duì)祖國的前途失去了信心。一個(gè)思想激進(jìn)的知識(shí)分子,當(dāng)其與生活的現(xiàn)實(shí)環(huán)境發(fā)生尖銳沖突的時(shí)候,這種決絕之想不可避免。這不應(yīng)看作是對(duì)現(xiàn)實(shí)的逃避,實(shí)際是對(duì)“新的思想”追求的執(zhí)著。由此可以看出,《新思想》是一篇抒情強(qiáng)烈的散文詩。
詩篇不僅在主體抒情方面具有震撼心靈的深沉力度,而且它所展示的一系列生活情景,也是對(duì)或一時(shí)代阿富汗社會(huì)現(xiàn)實(shí)的典型概括。在這個(gè)特定社會(huì)里,新的現(xiàn)代文明已經(jīng)悄然萌芽,生活正在發(fā)生變化:不僅“新收音機(jī)、新電影、新手表、新裝飾品,一樣也不缺”,而且,“婦女們可以走出大門了”,“婦女的威風(fēng)已經(jīng)超過丈夫,毛拉已加入了酒徒的聚會(huì)”。這些說明,從物質(zhì)文明到社會(huì)觀念都在漸萌新質(zhì);然而,舊的社會(huì)肌體畢竟依然強(qiáng)大:不僅舊風(fēng)俗、舊倫理還有廣大市場,而且新的事物里也“沒有新的思想和新的主題。”因此,既有的變化不過是“在老太婆臉上蒙一塊新紗巾”,又如“八十多的老翁娶親”,“他們的住房是新的,思想?yún)s是舊的。”這就是詩人深切感受到的社會(huì)現(xiàn)實(shí),它特有的保守和落后,在詩篇里得到了集中而形象的反映。真正的藝術(shù)家,要有一雙善于發(fā)現(xiàn)的眼睛。從這個(gè)詩篇可以看出,詩人的眼光多么敏銳。
詩篇主要采用反諷手法,將現(xiàn)象的“新”和實(shí)質(zhì)的“舊”組接在一起,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的對(duì)比效果,也更有力地表現(xiàn)了抒情主體的憤懣。這種反諷的建構(gòu)方式,由于將互相對(duì)立的事實(shí)統(tǒng)一在關(guān)聯(lián)緊密的語言單位里,生活的荒謬情景就顯得觸目驚心。這是悖論特有的詩情震撼力,它被詩人緊緊把握住了。同時(shí),詩篇還大量使用排比句式,也增強(qiáng)了詩情的表現(xiàn)力。詩人不滿,詩人悲憤,他那滿腔抑郁和怨懟借著排炮般的反諷詩句傾泄而出,詩篇就不再是微弱的哀嘆,而是有力的怒吼了。