《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

《陳造·蟄室銘》原文注釋與譯文

自物觀物,蟄則屈。即道自觀,蟄則安。安為動機,屈信之基。尺蠖應龍,彼亦一時。席戶甕牖,劣可容膝。如君魁磊,而蜇此室。其詩之昌,其操之剛。松柏雨霜,蚌胎含光。孰晤而語,蝸緣蟲吊。兒輩須之,霆驚電曜。

【注釋】

①蟄(zhe):動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。這里是比喻人隱藏不出。

②機:機會、時機。

③信(shen):通“伸”。《易·系辭下》:“往者屈也,來者信也。”基:基礎,。

④尺蠖(huo):尺蠖蛾科昆蟲幼蟲的通稱。《易·系辭下》:“尺蠖之屈,以求信也。”清郝懿行《爾雅義疏·釋蟲》:“其行先屈后伸,如人布手知尺之狀,故名尺蠖。后常用以比喻人的先屈后伸。”應龍:古代神話中有翼的龍。龍五百年為角龍,又千年為應龍。相傳大禹治水時,有應龍以尾畫地,于是成了江河,使水流入大海。

⑤席戶:用席子做的門。甕(weng)牖(you):指簡陋的窗戶。牖:窗。甕牖:以破甕當窗戶。

⑥容膝:室小僅能容雙膝,極言其狹小。

⑦魁磊:正直磊落。

⑧蚌胎:指珍珠。舊以蚌孕珠如人之懷孕,故稱。李群玉《中秋越臺看月》詩:“皓曜迷鯨目,晶瑩失蚌胎。”

⑨晤:會面。

⑩緣:攀援。吊:憐憫,傷痛。

【譯文】

從物看物,蜇就是屈。從道來看,蜇就是安。安為行動的時機,是屈伸的基礎。尺蠖應龍,各自一時。用席子做門,用破甕做窗戶。雖然不好,也可容身。像您這樣杰出的人物,而蜇居此室。寫的詩很興旺,操守也剛強。松柏經霜猶茂盛,珍珠閃耀著光芒。誰同你見面說話,是蝸牛爬來,蟲子憐憫。兒輩等待著吧,有一日會像雷那樣轟鳴,閃電那樣閃耀。

主站蜘蛛池模板: 亚洲日本中文字幕天天更新| 44444色视频在线观看| 亚洲第一性网站| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 欧洲多毛裸体xxxxx| 饥渴艳妇小说官途欲妇| 中国xxx69视频| 亚洲欧美精品中文字幕| 国产性生大片免费观看性| 成人精品一区二区三区校园激情| 男生秘密网站入口| 日本娇小videos精品| 中文永久免费观看网站| 亚洲精品无码mv在线观看网站| 国产精品…在线观看| 成人免费一区二区三区在线观看| 没带罩子让他c一节课| 香蕉久久夜色精品国产| 一本大道香蕉最新在线视频| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 国产又色又爽又刺激在线播放| 婷婷六月久久综合丁香可观看| 欧美性高清极品猛交| 老司机福利在线播放| 4ayy私人影院| 一级做a爱片在线播放| 亚洲一区二区三区高清视频| 动漫成人在线观看| 国产国产人免费视频成69大陆| 天天躁日日躁aaaaxxxx| 日本红怡院亚洲红怡院最新| 欧美性黑人极品hd| 青青草国产精品欧美成人| www深夜视频在线观看高清| 亚洲国产精品成人精品软件| 国产乱子伦精品视频| 在线私拍国产福利精品| 日本尹人综合香蕉在线观看| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 18欧美乱大交| 999这里只有精品|