戰(zhàn)國策·齊二·韓齊為與國文言文翻譯
戰(zhàn)國策·齊二·韓齊為與國
《韓齊為與國》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時期的文言文,出自西漢代劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《韓齊為與國》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
韓、齊為與國。張儀以秦、魏伐韓。齊王曰:“韓,吾與國也。秦伐之,吾將救之。”田臣思曰:“王之謀過矣,不如聽之。子噲與子之國,百姓不戴,諸侯弗與。秦伐韓,楚、趙必救之,是天下以燕賜我也。”王曰:“善。”乃許韓使者而遣之。韓自以得交于齊,遂與秦戰(zhàn)。楚、趙果速起兵而救韓,齊因起兵攻燕,三十日而舉燕國。
翻譯
韓國、齊國結為盟國。張儀用秦國、魏國的軍隊進攻韓國。齊宣王說:“韓國是我們的盟國。秦國進攻它,我準備去援救它。”囹臣思說:“君王的謀劃錯了,不如聽之任之。當初燕王子噲把國君之位禪讓給相國子之,百姓不擁戴予之,諸侯不和他交往。秦國進攻韓國,楚國趙國一定援救它,這是上天把燕國賞賜給我們。齊宣王說:“好。”于是就假裝答應韓國使者去救援并打發(fā)他回國。韓國自己認為與齊國有邦交關系,于是就跟秦國交戰(zhàn)。楚國、趙國立即發(fā)兵援救韓國,齊國趁機發(fā)兵攻打燕國,三十天就攻占了燕國。
作者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。