聯(lián)合國人權(quán)官員敦促對敘利亞戰(zhàn)爭罪行問責(zé)
The U.N. Human Rights Chief chastised the Syrian government Monday for its role in starting the conflict in its country and criticized the Security Council for not being more decisive in ending the suffering.
“It all began seven years ago almost to the day with the torture of children, and the impunity given by the Syrian state to those torturers,” High Commissioner for Human Rights Zeid Ra'ad al Hussein said. He was referring to a group of school boys from Daraa who in 2011 painted anti-government graffiti that led to arrests, a crackdown on peaceful protests, and eventually full-fledged conflict.
The government of President Bashar al-Assad has said it is only conducting counter-terrorism operations, not attacking its own civilians.
The high commissioner noted that unlawful methods of warfare have been used by all parties to this conflict, not just the government.
He scolded the U.N. Security Council for not taking “decisive action” to defend human rights and prevent further loss of life, including using and threatening the use of the veto to protect parties to the conflict.
He again called for atrocities committed in Syria to be referred to the International Criminal Court at The Hague. An unlikely action, as it would require a Security Council referral and Russia has used its veto 11 times since the start of the conflict to spare the Assad government from sanctions or other measures.
聯(lián)合國負(fù)責(zé)人權(quán)事務(wù)的官員星期一批評敘利亞政府參與了觸發(fā)內(nèi)戰(zhàn),同時批評安理會沒有為制止民眾的苦難采取更堅決的行動。
聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員伊德·拉阿德·侯賽因(Zeid Ra'ad Al Hussein)說,7年前,兒童受到折磨,然而敘利亞政府讓肇事者逍遙法外。2011年,一些學(xué)生用油漆噴寫反政府標(biāo)語后被逮捕,隨后發(fā)生的抗議學(xué)生被捕的示威受到政府鎮(zhèn)壓,最后引發(fā)敘利亞全面內(nèi)戰(zhàn)。
阿薩德政府說,軍隊只是在進行反恐行動,不攻擊本國民眾。聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員侯賽因說,在敘利亞內(nèi)戰(zhàn)中,不僅是敘利亞政府,交戰(zhàn)各方都使用了非法手段。
侯賽因批評聯(lián)合國安理會沒有為捍衛(wèi)人權(quán)和阻止更多人喪生而采取果斷行動,還批評有人為袒護沖突中的某交戰(zhàn)方使用或威脅使用否決權(quán)。
他再次呼吁把在敘利亞發(fā)生的殺戮交給海牙的國際刑事法庭調(diào)查。不過這幾乎不可能實現(xiàn),因為這需要安理會先同意,而俄羅斯自從敘利亞內(nèi)戰(zhàn)開始以來已經(jīng)為了不讓阿薩德政府受到制裁或其它處罰動用了11次否決權(quán)。
The U.N. Human Rights Chief chastised the Syrian government Monday for its role in starting the conflict in its country and criticized the Security Council for not being more decisive in ending the suffering.
“It all began seven years ago almost to the day with the torture of children, and the impunity given by the Syrian state to those torturers,” High Commissioner for Human Rights Zeid Ra'ad al Hussein said. He was referring to a group of school boys from Daraa who in 2011 painted anti-government graffiti that led to arrests, a crackdown on peaceful protests, and eventually full-fledged conflict.
The government of President Bashar al-Assad has said it is only conducting counter-terrorism operations, not attacking its own civilians.
The high commissioner noted that unlawful methods of warfare have been used by all parties to this conflict, not just the government.
He scolded the U.N. Security Council for not taking “decisive action” to defend human rights and prevent further loss of life, including using and threatening the use of the veto to protect parties to the conflict.
He again called for atrocities committed in Syria to be referred to the International Criminal Court at The Hague. An unlikely action, as it would require a Security Council referral and Russia has used its veto 11 times since the start of the conflict to spare the Assad government from sanctions or other measures.
聯(lián)合國負(fù)責(zé)人權(quán)事務(wù)的官員星期一批評敘利亞政府參與了觸發(fā)內(nèi)戰(zhàn),同時批評安理會沒有為制止民眾的苦難采取更堅決的行動。
聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員伊德·拉阿德·侯賽因(Zeid Ra'ad Al Hussein)說,7年前,兒童受到折磨,然而敘利亞政府讓肇事者逍遙法外。2011年,一些學(xué)生用油漆噴寫反政府標(biāo)語后被逮捕,隨后發(fā)生的抗議學(xué)生被捕的示威受到政府鎮(zhèn)壓,最后引發(fā)敘利亞全面內(nèi)戰(zhàn)。
阿薩德政府說,軍隊只是在進行反恐行動,不攻擊本國民眾。聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員侯賽因說,在敘利亞內(nèi)戰(zhàn)中,不僅是敘利亞政府,交戰(zhàn)各方都使用了非法手段。
侯賽因批評聯(lián)合國安理會沒有為捍衛(wèi)人權(quán)和阻止更多人喪生而采取果斷行動,還批評有人為袒護沖突中的某交戰(zhàn)方使用或威脅使用否決權(quán)。
他再次呼吁把在敘利亞發(fā)生的殺戮交給海牙的國際刑事法庭調(diào)查。不過這幾乎不可能實現(xiàn),因為這需要安理會先同意,而俄羅斯自從敘利亞內(nèi)戰(zhàn)開始以來已經(jīng)為了不讓阿薩德政府受到制裁或其它處罰動用了11次否決權(quán)。