英語講義【91】混淆的動(dòng)詞形態(tài)
以前談過了動(dòng)詞形態(tài)的錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤屢見不鮮,是英語錯(cuò)誤中常見的一種。因?yàn)檫@緣故,很多英語考試,都會有一項(xiàng)動(dòng)詞形式選擇或改正的試題。
從觀察所得,動(dòng)詞形態(tài)錯(cuò)誤的一個(gè)原因是不規(guī)則動(dòng)詞的混淆所引起的。
這里便舉些例子談?wù)劇?/p>
?、?Hang
這動(dòng)詞有兩個(gè)主要意思,就是懸掛和吊死。前者的過去式和過去分詞是hung,如:
?、?Mr Lim hung a newly bought oil painting on the wall.
?、?Who has hung the dirty clothes on the tree?
Hang當(dāng)?shù)跛罆r(shí)用,它的過去式和過去分詞是hanged,如:
?、?The prisoner hanged himself in the prison.
?、?Drug-traffickers, if arrested, will be hanged.
如果貿(mào)貿(mào)然用hung代替hanged或以hanged取代hung就會令人莫名其妙,如:
⑤ The murderer was caught and hung.
⑥ How can such a nice painting be hanged in the kitchen?
?、?Lie
這動(dòng)詞的常見意思是說謊和躺下。前者的過去式和過去分詞是lied;后者的是lay和lain.
若不小心,把兩個(gè)動(dòng)詞的形式搞亂了,很可能會有這樣的錯(cuò)誤:
?、?The puppy lied on the carpet and slept.
⑧ Have you lain to your good friend?
?、呃锏膽?yīng)為lay;⑧里的是lied.
提到lay,它也是原動(dòng)詞,意思是生產(chǎn)或擺設(shè);過去式和過去分詞都是laid,如:
?、?That hen has laid its first egg.
⑩ Mother laid the table for dinner.
?、?Speed
當(dāng)急馳時(shí),這動(dòng)詞的過去式和過去分詞是sped;和up連用當(dāng) 加速解時(shí),則用speeded,如:
The boy ran out of doors and sped down the main road.
The new scheme has speeded up the administrative process.
㈣ Bear
這動(dòng)詞有幾個(gè)意思,包括生產(chǎn)和出生,過去形式是bore ,過去分詞是born/borne,如:
Pat has borne two lovely children.
Lily was born after Singapores independence.
Born只用在出生這意思上,其余的要用borne,如:
The Governments investments abroad have borne fruit.(結(jié)果)
David has borne with the unfriendly criticisms with tremendous courage.(忍受)
以前談過了動(dòng)詞形態(tài)的錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤屢見不鮮,是英語錯(cuò)誤中常見的一種。因?yàn)檫@緣故,很多英語考試,都會有一項(xiàng)動(dòng)詞形式選擇或改正的試題。
從觀察所得,動(dòng)詞形態(tài)錯(cuò)誤的一個(gè)原因是不規(guī)則動(dòng)詞的混淆所引起的。
這里便舉些例子談?wù)劇?/p>
?、?Hang
這動(dòng)詞有兩個(gè)主要意思,就是懸掛和吊死。前者的過去式和過去分詞是hung,如:
?、?Mr Lim hung a newly bought oil painting on the wall.
?、?Who has hung the dirty clothes on the tree?
Hang當(dāng)?shù)跛罆r(shí)用,它的過去式和過去分詞是hanged,如:
?、?The prisoner hanged himself in the prison.
④ Drug-traffickers, if arrested, will be hanged.
如果貿(mào)貿(mào)然用hung代替hanged或以hanged取代hung就會令人莫名其妙,如:
?、?The murderer was caught and hung.
⑥ How can such a nice painting be hanged in the kitchen?
?、?Lie
這動(dòng)詞的常見意思是說謊和躺下。前者的過去式和過去分詞是lied;后者的是lay和lain.
若不小心,把兩個(gè)動(dòng)詞的形式搞亂了,很可能會有這樣的錯(cuò)誤:
?、?The puppy lied on the carpet and slept.
⑧ Have you lain to your good friend?
?、呃锏膽?yīng)為lay;⑧里的是lied.
提到lay,它也是原動(dòng)詞,意思是生產(chǎn)或擺設(shè);過去式和過去分詞都是laid,如:
⑨ That hen has laid its first egg.
⑩ Mother laid the table for dinner.
㈢ Speed
當(dāng)急馳時(shí),這動(dòng)詞的過去式和過去分詞是sped;和up連用當(dāng) 加速解時(shí),則用speeded,如:
The boy ran out of doors and sped down the main road.
The new scheme has speeded up the administrative process.
㈣ Bear
這動(dòng)詞有幾個(gè)意思,包括生產(chǎn)和出生,過去形式是bore ,過去分詞是born/borne,如:
Pat has borne two lovely children.
Lily was born after Singapores independence.
Born只用在出生這意思上,其余的要用borne,如:
The Governments investments abroad have borne fruit.(結(jié)果)
David has borne with the unfriendly criticisms with tremendous courage.(忍受)