貓狗之爭:從進化角度看貓科比犬科更好

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

貓狗之爭:從進化角度看貓科比犬科更好

 

It's the debate that has long divided animal lovers. Now scientists have confirmed that cats really are better than dogs – at least from an evolutionary perspective.

一直以來,“貓和狗哪個更好這一問題將動物愛好者劃分為兩大陣營。現在科學家已經證實貓確實比狗更好——至少從進化的角度來看是這樣。

A groundbreaking study of 2,000 ancient fossils reveals that felids – the cat family – have historically been much better at surviving than the "canid" dog clan, and often at the latter’s expense.

一項對2000個古代化石進行的開拓性研究揭示了從歷史上看,貓科動物家族的生存能力遠遠強于犬科動物家族,而且貓科動物的生存是以犬科動物的損耗為代價的。

The research finds that cats have played a significant role in making 40 dog species extinct, outcompeting them for scarce food supplies because they are generally more effective hunters. But researchers found no evidence that dogs have wiped out a single cat species.

這項研究發現,貓科動物在40個犬科物種的滅絕過程中發揮了重要作用。由于貓科動物通常是更有效率的捕獵者,在奪取供應不足的食物的競爭中貓科動物勝過了犬科動物。但是研究人員沒有發現任何犬類動物消滅掉一個貓科物種的證據。

The dog family – which includes the wolves from which today’s domesticated dogs are descended – originated in North America about 40 million years ago and reached a maximum diversity around 20 million years later, when there were more than 30 species on the continent. At that point, the cat family arrived from Asia.

犬科家族——包括現在的馴養狗的祖先狼——起源于約4000萬年前的北美洲,在大約2000萬年后達到了物種多樣性的巔峰,當時在北美洲有超過30個犬類物種。與此同時,貓科動物也從亞洲來到此地。

"The arrival of cats to North America had a deadly impact on the diversity of the dog family. We usually expect changes in climate to play the overwhelming role in the evolution of species. Instead, competition among different carnivore species proved to be even more important for the dogs," said the report’s lead author, Dr Daniele Silvestro, of the University of Lausanne inSwitzerland.

這項研究報告的第一作者、瑞士洛桑大學(University of Lausanne)的達妮埃爾·西爾韋斯特羅(Dr. Daniele Silvestro)博士表示:“貓科動物的到來給犬科動物的物種多樣性造成致命打擊。我們通常預計氣候變化會在物種進化過程中發揮最重要的作用。但對于犬科動物來說,不同食肉動物物種間的競爭被證明是更重要的。

The influx of cats prompted a period of dramatic decline among the dog clan. This has left North America with just nine species of wild dog today, comprising different variations of wolves and foxes, according to the fossil analysis published in the journal PNAS.

貓科動物的涌入導致犬科動物數量在一段時間內大幅下降。依據這項發表在美國國家科學院院刊(PNAS)上的化石分析,這造成了如今北美洲僅存九個犬類物種,包括狼和狐貍的不同變種。

Dr Silvestro says it is unclear exactly why, when times were tough, the cats were able to see off dogs so comprehensively. But he believed it could be something to do with the retractable claws that ancient cats have passed down to their domesticated descendants, but which dogs don’t have.

西爾韋斯特羅博士稱,目前還不是十分清楚在當時的艱難歲月,貓科動物為什么能將犬科動物“驅逐得那么徹底。但是他認為這可能跟古代貓科動物伸縮自如的爪子有關,這是犬科動物所不具有的。古代貓科動物還將這種爪子遺傳給了自己的后裔家貓。

Millions of years ago, some dog species, such as wolves, were effective killing machines, chasing down their prey at high speed and devouring it. All surviving dog species fall into this "runner" camp.

數百萬年前,某些犬科物種(比如說狼)是有效的殺戮機器,能以高速追捕獵物并吞食掉。所有幸存的犬科動物都屬于“奔跑系獵手陣營。

But other dog species ambushed their prey in a manner similar to the cat family. However, these dogs weren’t as good as the cats at this technique – and all the canid species who used it are now extinct.

不過也有其他犬科動物伏擊獵物的方式與貓科動物相似。然而,這些犬類動物并不像貓科動物那樣擅長這項技能——所有曾使用這項技能的犬科動物現在都已經滅絕了。

Dr Silvestro explained: “The cats have retractable claws which they only pull out when they catch their prey. This means they don’t wear them out and they can keep them sharp. But the dogs can't do this, so they are at a disadvantage to the cats in an ambush situation.

西爾韋斯特羅博士解釋稱:“貓科動物只有在抓到獵物時才會亮出它們可伸縮的爪子,這意味著它們不會磨損并能夠時刻保持鋒利,但是犬科動物不能做到這一點。因此,同貓科動物相比,它們在伏擊方面處于劣勢。

The evolutionary success of carnivorous animals is strongly linked to their ability to obtain food, meaning that there can be significant competition for prey when there is insufficient supply for the population.

食肉動物的進化成功在很大程度上與它們獲取食物的能力有關,這也意味著當食肉動物的食物供應不足時,獵物的爭奪將十分激烈。

"Felids must have been more efficient predators than most of the extinct species in the dog family," the report concluded.

該報告總結稱:“貓科動物與那些滅絕了的犬科動物相比一定是更有效的捕食者。

Vocabulary

felid:貓科動物

canid:犬科動物

clan:家族

carnivore:食肉動物

influx:(人或物的)大量涌入

retractable:可縮回的,伸縮自如的

prey:獵物

ambush:伏擊

predator:捕食者

 

It's the debate that has long divided animal lovers. Now scientists have confirmed that cats really are better than dogs – at least from an evolutionary perspective.

一直以來,“貓和狗哪個更好這一問題將動物愛好者劃分為兩大陣營。現在科學家已經證實貓確實比狗更好——至少從進化的角度來看是這樣。

A groundbreaking study of 2,000 ancient fossils reveals that felids – the cat family – have historically been much better at surviving than the "canid" dog clan, and often at the latter’s expense.

一項對2000個古代化石進行的開拓性研究揭示了從歷史上看,貓科動物家族的生存能力遠遠強于犬科動物家族,而且貓科動物的生存是以犬科動物的損耗為代價的。

The research finds that cats have played a significant role in making 40 dog species extinct, outcompeting them for scarce food supplies because they are generally more effective hunters. But researchers found no evidence that dogs have wiped out a single cat species.

這項研究發現,貓科動物在40個犬科物種的滅絕過程中發揮了重要作用。由于貓科動物通常是更有效率的捕獵者,在奪取供應不足的食物的競爭中貓科動物勝過了犬科動物。但是研究人員沒有發現任何犬類動物消滅掉一個貓科物種的證據。

The dog family – which includes the wolves from which today’s domesticated dogs are descended – originated in North America about 40 million years ago and reached a maximum diversity around 20 million years later, when there were more than 30 species on the continent. At that point, the cat family arrived from Asia.

犬科家族——包括現在的馴養狗的祖先狼——起源于約4000萬年前的北美洲,在大約2000萬年后達到了物種多樣性的巔峰,當時在北美洲有超過30個犬類物種。與此同時,貓科動物也從亞洲來到此地。

"The arrival of cats to North America had a deadly impact on the diversity of the dog family. We usually expect changes in climate to play the overwhelming role in the evolution of species. Instead, competition among different carnivore species proved to be even more important for the dogs," said the report’s lead author, Dr Daniele Silvestro, of the University of Lausanne inSwitzerland.

這項研究報告的第一作者、瑞士洛桑大學(University of Lausanne)的達妮埃爾·西爾韋斯特羅(Dr. Daniele Silvestro)博士表示:“貓科動物的到來給犬科動物的物種多樣性造成致命打擊。我們通常預計氣候變化會在物種進化過程中發揮最重要的作用。但對于犬科動物來說,不同食肉動物物種間的競爭被證明是更重要的。

The influx of cats prompted a period of dramatic decline among the dog clan. This has left North America with just nine species of wild dog today, comprising different variations of wolves and foxes, according to the fossil analysis published in the journal PNAS.

貓科動物的涌入導致犬科動物數量在一段時間內大幅下降。依據這項發表在美國國家科學院院刊(PNAS)上的化石分析,這造成了如今北美洲僅存九個犬類物種,包括狼和狐貍的不同變種。

Dr Silvestro says it is unclear exactly why, when times were tough, the cats were able to see off dogs so comprehensively. But he believed it could be something to do with the retractable claws that ancient cats have passed down to their domesticated descendants, but which dogs don’t have.

西爾韋斯特羅博士稱,目前還不是十分清楚在當時的艱難歲月,貓科動物為什么能將犬科動物“驅逐得那么徹底。但是他認為這可能跟古代貓科動物伸縮自如的爪子有關,這是犬科動物所不具有的。古代貓科動物還將這種爪子遺傳給了自己的后裔家貓。

Millions of years ago, some dog species, such as wolves, were effective killing machines, chasing down their prey at high speed and devouring it. All surviving dog species fall into this "runner" camp.

數百萬年前,某些犬科物種(比如說狼)是有效的殺戮機器,能以高速追捕獵物并吞食掉。所有幸存的犬科動物都屬于“奔跑系獵手陣營。

But other dog species ambushed their prey in a manner similar to the cat family. However, these dogs weren’t as good as the cats at this technique – and all the canid species who used it are now extinct.

不過也有其他犬科動物伏擊獵物的方式與貓科動物相似。然而,這些犬類動物并不像貓科動物那樣擅長這項技能——所有曾使用這項技能的犬科動物現在都已經滅絕了。

Dr Silvestro explained: “The cats have retractable claws which they only pull out when they catch their prey. This means they don’t wear them out and they can keep them sharp. But the dogs can't do this, so they are at a disadvantage to the cats in an ambush situation.

西爾韋斯特羅博士解釋稱:“貓科動物只有在抓到獵物時才會亮出它們可伸縮的爪子,這意味著它們不會磨損并能夠時刻保持鋒利,但是犬科動物不能做到這一點。因此,同貓科動物相比,它們在伏擊方面處于劣勢。

The evolutionary success of carnivorous animals is strongly linked to their ability to obtain food, meaning that there can be significant competition for prey when there is insufficient supply for the population.

食肉動物的進化成功在很大程度上與它們獲取食物的能力有關,這也意味著當食肉動物的食物供應不足時,獵物的爭奪將十分激烈。

"Felids must have been more efficient predators than most of the extinct species in the dog family," the report concluded.

該報告總結稱:“貓科動物與那些滅絕了的犬科動物相比一定是更有效的捕食者。

Vocabulary

felid:貓科動物

canid:犬科動物

clan:家族

carnivore:食肉動物

influx:(人或物的)大量涌入

retractable:可縮回的,伸縮自如的

prey:獵物

ambush:伏擊

predator:捕食者

主站蜘蛛池模板: 美女视频黄a视频全免费网站色| 99久久亚洲综合精品成人网| 秋霞日韩久久理论电影| 女人被狂c躁到高潮视频| 免费人成网站在线播放| 99久久精品午夜一区二区| 欧美性受xxxx白人性爽| 国产欧美一区二区三区久久| 久久伊人中文字幕| 色狠狠一区二区| 婷婷激情狠狠综合五月| 亚洲精品你懂的| 欧美高清一区二区三| 日本在线观看成人小视频| 又黄又爽无遮挡免费视频| a一级爱做片免费| 村上凉子丰满禁断五十路| 国产一级一级片| а√天堂资源官网在线资源| 欧美成人精品高清在线观看| 国产在线中文字幕| 一定要抓住电影在线观看完整版| 欧美高清精品一区二区| 国产成人免费全部网站| 丁香六月婷婷综合激情动漫| 欧美综合在线视频| 国产国语对白露脸在线观看| √天堂资源最新版中文种子| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 国产不卡视频在线播放| aaaa级毛片| 日韩欧美一区二区三区在线 | 亚洲欧美成人影院| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 成人国产一区二区三区| 亚洲第一永久色| 足鞋臭脚袜奴交小说h| 天堂资源在线www中文| 九九热爱视频精品| 精品3d动漫视频一区在线观看| 国产精品一区高清在线观看|