“死亡咖啡館”助你直面死亡

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

“死亡咖啡館”助你直面死亡

Tea and sympathy traditionally accompany bereavement but soon you could also have cake, cheese toasties and frankness about mortality.

濃茶和同情對于喪親之痛總是必不可少的撫慰,但很快人們也會擁有蛋糕、奶酪面包以及對于死亡的一份坦然。

 

 

London looks set to host a permanent "Death Cafe", a coffee shop where people can go to talk about one of life's most awkward subjects - dying.

倫敦即將開一家永久的"死亡咖啡館",在這里人們可以談?wù)撊松凶畋苤M的話題之一——死亡。

Since the Death Cafe movement started in 2011 more than 2,000 popup cafes have sprung up across the world, with the majority opening in this country.

"死亡咖啡館"活動始于2011年,此后兩千多家咖啡館如雨后春筍般相繼出現(xiàn)在世界各地,其中大多數(shù)開在英國。

But now the movement's founder wants to open a permanent Death Cafe in the British capital and next month will offer shares in it at £50 a go.

但是,如今活動發(fā)起人想在英國首都開一家永久性死亡咖啡館,并將于下月以50英鎊的價格發(fā)行股份。

The permanent Death Café will run as a non-profit Community Benefit Society owned and managed by those who support it.

永久死亡咖啡館將作為一個非營利性社區(qū)福利協(xié)會(Community Benefit Society),由其所有權(quán)和運營權(quán)由支持者共有。

Funeral advisor and Death Cafe founder Jon Underwood says the aim of the movement is "to increase awareness of death with a view to helping people make the most of their (finite) lives."

殯葬顧問、死亡咖啡館發(fā)起人喬恩·安德伍德(Jon Underwood)說,這個活動的目的是"提高人們對死亡的認識,幫助人們充分利用他們(有限的)生命。"

 

 

Death Cafes are not intended to be bereavement support groups or morbid places. They are simply environments where mentioning death and the deceased or fears about personal mortality and means of dying are openly welcomed and not unsaid, sanitised or ignored.

死亡咖啡館無意成為喪親互助會或其他怪異的場所。它純粹是為人們提供場所,談?wù)撍劳觥⑺勒摺€人死亡的恐懼以及死亡方式。在這里可以暢所欲言,沒有人審核你,沒有人忽視你。

A survey by the charity Dying Matters reveals that more than 70 per cent of us are uncomfortable talking about death and dying.

慈善機構(gòu)"死亡重要"(Dying Matters)的調(diào)查顯示,超過70%的人談?wù)撍劳鰰械讲话病?/p>

"We don't want toshove death down people's throats," Underwood told The Independent. "We just want to create an environment where talking about death is natural and comfortable."

"我們并不想逼迫人們直面死亡,"安德伍德告訴英國《獨立報》(The Independent),"我們只是想創(chuàng)造一種環(huán)境,讓談?wù)撍劳鲎兂梢患匀缓褪孢m的事。"

He got the idea from the Swiss model (cafe mortel) invented by sociologist Bernard Crettaz.

他的靈感來自瑞士社會學家伯納德·克瑞塔茲(Bernard Crettaz)創(chuàng)造的"死亡咖啡館"(café mortel)。

"I'm certain that Death Café London will be both beneficial for society and a chance for learning and discussion," Underwood explains. "In my experience, when people talk about death and dying, all their pretences disappear,

"我敢肯定,倫敦死亡咖啡館既有益于社會,也為人們提供了一個學習和討論的機會,"安德伍德解釋道,"就我的經(jīng)驗而言,當人們談?wù)撍劳鰰r,他們所有的偽裝都會消失不見,

"You see people's authenticity and honesty among strangers. Although it might sound really weird and wonderful to say you attend a death cafe, it just feels very normal."

"大家互不相識,你卻能感覺到他們真誠、誠實。雖然參加死亡咖啡館的活動聽起來既詭異又奇妙,但卻感覺很正常。"

Talking of Death Cafe London he says: "The time is right to offer a place where people can come to engage with death.More and more people are expressing support and getting involved.Death Café London is committed to enabling all people – especially individuals with marginalized identities – to buy shares in, work at, use and shape the venture."

說到倫敦死亡咖啡館,他說:"是時候提供一個地方讓人們直面死亡了。越來越多的人表示支持并參與其中。倫敦死亡咖啡館致力于使所有的人——尤其是被邊緣化的人——入股、在此工作、使用和建造這個咖啡館。"

Vocabulary

bereavement:喪友,喪親

finite:有限的

authenticity:真誠,可信

Tea and sympathy traditionally accompany bereavement but soon you could also have cake, cheese toasties and frankness about mortality.

濃茶和同情對于喪親之痛總是必不可少的撫慰,但很快人們也會擁有蛋糕、奶酪面包以及對于死亡的一份坦然。

 

 

London looks set to host a permanent "Death Cafe", a coffee shop where people can go to talk about one of life's most awkward subjects - dying.

倫敦即將開一家永久的"死亡咖啡館",在這里人們可以談?wù)撊松凶畋苤M的話題之一——死亡。

Since the Death Cafe movement started in 2011 more than 2,000 popup cafes have sprung up across the world, with the majority opening in this country.

"死亡咖啡館"活動始于2011年,此后兩千多家咖啡館如雨后春筍般相繼出現(xiàn)在世界各地,其中大多數(shù)開在英國。

But now the movement's founder wants to open a permanent Death Cafe in the British capital and next month will offer shares in it at £50 a go.

但是,如今活動發(fā)起人想在英國首都開一家永久性死亡咖啡館,并將于下月以50英鎊的價格發(fā)行股份。

The permanent Death Café will run as a non-profit Community Benefit Society owned and managed by those who support it.

永久死亡咖啡館將作為一個非營利性社區(qū)福利協(xié)會(Community Benefit Society),由其所有權(quán)和運營權(quán)由支持者共有。

Funeral advisor and Death Cafe founder Jon Underwood says the aim of the movement is "to increase awareness of death with a view to helping people make the most of their (finite) lives."

殯葬顧問、死亡咖啡館發(fā)起人喬恩·安德伍德(Jon Underwood)說,這個活動的目的是"提高人們對死亡的認識,幫助人們充分利用他們(有限的)生命。"

 

 

Death Cafes are not intended to be bereavement support groups or morbid places. They are simply environments where mentioning death and the deceased or fears about personal mortality and means of dying are openly welcomed and not unsaid, sanitised or ignored.

死亡咖啡館無意成為喪親互助會或其他怪異的場所。它純粹是為人們提供場所,談?wù)撍劳觥⑺勒摺€人死亡的恐懼以及死亡方式。在這里可以暢所欲言,沒有人審核你,沒有人忽視你。

A survey by the charity Dying Matters reveals that more than 70 per cent of us are uncomfortable talking about death and dying.

慈善機構(gòu)"死亡重要"(Dying Matters)的調(diào)查顯示,超過70%的人談?wù)撍劳鰰械讲话病?/p>

"We don't want toshove death down people's throats," Underwood told The Independent. "We just want to create an environment where talking about death is natural and comfortable."

"我們并不想逼迫人們直面死亡,"安德伍德告訴英國《獨立報》(The Independent),"我們只是想創(chuàng)造一種環(huán)境,讓談?wù)撍劳鲎兂梢患匀缓褪孢m的事。"

He got the idea from the Swiss model (cafe mortel) invented by sociologist Bernard Crettaz.

他的靈感來自瑞士社會學家伯納德·克瑞塔茲(Bernard Crettaz)創(chuàng)造的"死亡咖啡館"(café mortel)。

"I'm certain that Death Café London will be both beneficial for society and a chance for learning and discussion," Underwood explains. "In my experience, when people talk about death and dying, all their pretences disappear,

"我敢肯定,倫敦死亡咖啡館既有益于社會,也為人們提供了一個學習和討論的機會,"安德伍德解釋道,"就我的經(jīng)驗而言,當人們談?wù)撍劳鰰r,他們所有的偽裝都會消失不見,

"You see people's authenticity and honesty among strangers. Although it might sound really weird and wonderful to say you attend a death cafe, it just feels very normal."

"大家互不相識,你卻能感覺到他們真誠、誠實。雖然參加死亡咖啡館的活動聽起來既詭異又奇妙,但卻感覺很正常。"

Talking of Death Cafe London he says: "The time is right to offer a place where people can come to engage with death.More and more people are expressing support and getting involved.Death Café London is committed to enabling all people – especially individuals with marginalized identities – to buy shares in, work at, use and shape the venture."

說到倫敦死亡咖啡館,他說:"是時候提供一個地方讓人們直面死亡了。越來越多的人表示支持并參與其中。倫敦死亡咖啡館致力于使所有的人——尤其是被邊緣化的人——入股、在此工作、使用和建造這個咖啡館。"

Vocabulary

bereavement:喪友,喪親

finite:有限的

authenticity:真誠,可信

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 女人十八黄毛片| taoju.tv| bt天堂新版中文在线地址| 美妇班主任浑圆硕大| 亚洲国产视频一区| 福利视频一区二区三区| 国产AV无码专区亚洲AV麻豆| 欧美黑人vs亚裔videos| 18美女腿打开无遮挡| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 日韩中文无码有码免费视频| 国内自产一区c区| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 97久久天天综合色天天综合色 | 国产小视频在线观看网站| 啦啦啦www播放日本观看| 久久国产欧美日韩精品| 中文字幕永久在线观看| avtt天堂网久久精品| 连开二个同学嫩苞视频| 日本a级视频在线播放| 小四郎在线观看| 天天在线综合网| 国产乱叫456在线| 亚洲欧美自拍另类图片色| 久久狠狠躁免费观看2020| 性一交一乱一伧老太| 日本成本人视频| 欧洲肉欲K8播放毛片| 强奷乱码中文字幕| 无码人妻aⅴ一区二区三区| 国产在线|日韩| 成人小视频在线观看| 国产美女久久久| 午夜a级成人免费毛片| 亚洲av永久无码嘿嘿嘿| 亚洲h在线观看| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天 | 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 国产三级三级三级| 国产精品久久久久久久久电影网|