《活色生香》現實版:愛人氣味將可制成香水

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《活色生香》現實版:愛人氣味將可制成香水

 

Thanks to a French company, it might soon be possible to store the comforting scent of a loved one forever. They plan to launch their new line of perfumes made from fragrances that people leave on their clothes, in September.

多虧一家法國公司,你不久將能夠永久保存你愛的人的氣味。這家公司計劃在9月份開發新的香水生產線,它可以把人們留在衣服上的體味保留下來。

The idea for the perfumes belongs to French insurance agent Katia Apalategui. She came up with it seven years ago, when she was devastated about losing her father. At the time, she wished there was a way she could store his scent in a bottle. Apparently, her mother felt the same way: "I also miss the smell and do not want to wash his pillowcase," she had told Katia.

這款新型香水的理念來源于法國的一個保險代理人——卡蒂亞·阿帕拉特圭。她七年前提出這個想法,當時她因為父親去世而非常傷心,她希望能夠通過一種方式來把她父親的味道保存在瓶子里。顯然,她的母親也有同感,她對卡蒂亞說,"我也很懷念他的味道,所以不舍得清洗他用過的枕套。"

Intrigued by the idea of preserving odor, Katia began to investigate if she could actually make it happen. She tried researching but met with little success, until she came across an innovation agency called Seinari, in Normandy. They put her in touch with the department of organic and macromolecular chemistry at the University of Le Havre. Researchers there were able to explore the possibilities of bringing Katia's idea to life. After much trial and error, they actually developed a technique to extract the odor out of a person's clothes, and reconstitute it as an alcohol-based perfume in only four days' time.

儲存氣味這一想法引起了卡蒂亞的好奇心,她開始研究如何讓這一想法成真。她嘗試了幾次,卻沒什么成果,直到她發現了諾曼底的一個名為Seinari的創意機構。他們幫她聯系到了勒阿弗爾的一所大學,那里有一個有機高分子化學系。這里的研究員開始探究如何實現卡蒂亞的創意。經過無數次的失敗實驗后,他們還真研發出了一種可以從人的衣服中提取氣味的技術,并能在短短四天內就將其加工成含酒精的香水。

The technique has now been purchased by a company called ‘Kalain', founded by Katia's son Florian Rabeau, a student at ISC Paris Business School. The startup aims to cater to grieving families who have recently lost loved ones.

如今,由卡蒂亞的兒子弗羅瑞恩·拉寶創立的Kalain公司把這個技術購買過來。弗羅瑞恩是巴黎商學院的一名學生,他創立這家公司的目的是為那些因失去親人而悲痛的家庭服務。

"We will offer grieving families a small box containing a vial with the smell of the deceased collected from the fabric of their clothes," Katia revealed. "It will be tailor made for clients, and will be sold at around 560 euro ($600)."

"我們會給悲痛的家庭一個小盒子,里面有一小瓶香水,是從他們逝去的親人的衣服上提取的,"卡蒂亞說,"我們將按顧客的要求定制,價格約560歐元(600美元)。"

"Smell is the strongest sense in terms of memory," she added. "We provide a very emotionally charged product."

"氣味可以強烈地喚起回憶,"她補充道。"我們提供的是飽含情感的產品。"

But Kalain doesn't plan on getting confined to the funeral business. They plan on offering human scent perfumes to other types of customers, like people who spend a great deal of time away from loved ones.

不過卡蒂亞并不打算將這個產品局限于喪葬行業。他們計劃為其他類型的客戶提供人體氣味的香水,比如那些和愛人長期分居的人。

Vocabulary

vial: 小瓶

 

Thanks to a French company, it might soon be possible to store the comforting scent of a loved one forever. They plan to launch their new line of perfumes made from fragrances that people leave on their clothes, in September.

多虧一家法國公司,你不久將能夠永久保存你愛的人的氣味。這家公司計劃在9月份開發新的香水生產線,它可以把人們留在衣服上的體味保留下來。

The idea for the perfumes belongs to French insurance agent Katia Apalategui. She came up with it seven years ago, when she was devastated about losing her father. At the time, she wished there was a way she could store his scent in a bottle. Apparently, her mother felt the same way: "I also miss the smell and do not want to wash his pillowcase," she had told Katia.

這款新型香水的理念來源于法國的一個保險代理人——卡蒂亞·阿帕拉特圭。她七年前提出這個想法,當時她因為父親去世而非常傷心,她希望能夠通過一種方式來把她父親的味道保存在瓶子里。顯然,她的母親也有同感,她對卡蒂亞說,"我也很懷念他的味道,所以不舍得清洗他用過的枕套。"

Intrigued by the idea of preserving odor, Katia began to investigate if she could actually make it happen. She tried researching but met with little success, until she came across an innovation agency called Seinari, in Normandy. They put her in touch with the department of organic and macromolecular chemistry at the University of Le Havre. Researchers there were able to explore the possibilities of bringing Katia's idea to life. After much trial and error, they actually developed a technique to extract the odor out of a person's clothes, and reconstitute it as an alcohol-based perfume in only four days' time.

儲存氣味這一想法引起了卡蒂亞的好奇心,她開始研究如何讓這一想法成真。她嘗試了幾次,卻沒什么成果,直到她發現了諾曼底的一個名為Seinari的創意機構。他們幫她聯系到了勒阿弗爾的一所大學,那里有一個有機高分子化學系。這里的研究員開始探究如何實現卡蒂亞的創意。經過無數次的失敗實驗后,他們還真研發出了一種可以從人的衣服中提取氣味的技術,并能在短短四天內就將其加工成含酒精的香水。

The technique has now been purchased by a company called ‘Kalain', founded by Katia's son Florian Rabeau, a student at ISC Paris Business School. The startup aims to cater to grieving families who have recently lost loved ones.

如今,由卡蒂亞的兒子弗羅瑞恩·拉寶創立的Kalain公司把這個技術購買過來。弗羅瑞恩是巴黎商學院的一名學生,他創立這家公司的目的是為那些因失去親人而悲痛的家庭服務。

"We will offer grieving families a small box containing a vial with the smell of the deceased collected from the fabric of their clothes," Katia revealed. "It will be tailor made for clients, and will be sold at around 560 euro ($600)."

"我們會給悲痛的家庭一個小盒子,里面有一小瓶香水,是從他們逝去的親人的衣服上提取的,"卡蒂亞說,"我們將按顧客的要求定制,價格約560歐元(600美元)。"

"Smell is the strongest sense in terms of memory," she added. "We provide a very emotionally charged product."

"氣味可以強烈地喚起回憶,"她補充道。"我們提供的是飽含情感的產品。"

But Kalain doesn't plan on getting confined to the funeral business. They plan on offering human scent perfumes to other types of customers, like people who spend a great deal of time away from loved ones.

不過卡蒂亞并不打算將這個產品局限于喪葬行業。他們計劃為其他類型的客戶提供人體氣味的香水,比如那些和愛人長期分居的人。

Vocabulary

vial: 小瓶

主站蜘蛛池模板: 国产成人精品A视频一区| 国产成人精品无码片区在线观看 | 亚洲AV永久无码精品网站在线观看| 老司机亚洲精品影院在线| 国产精品莉莉欧美自在线线| 中文字幕视频免费| 欧美一区二区三区激情视频| 免费夜色污私人影院在线观看| 麻豆porno| 国产精品视频一区二区三区无码| 中文在线免费观看| 最新中文字幕在线播放| 亚洲综合色成在线播放| 色yeye香蕉凹凸视频在线观看| 国产精品久久久久久久久齐齐| japanmilkhdxxxxxmature| 日本五月天婷久久网站| 亚洲国产超清无码专区| 精品偷自拍另类在线观看| 国产国产在线播放你懂的| 8周岁女全身裸无遮挡| 宝宝你里面好烫很软不想出来 | 色噜噜亚洲男人的天堂| 国产精品igao视频| AV无码精品一区二区三区宅噜噜 | 国产成人精品视频午夜| 99久久成人国产精品免费| 成人免费看吃奶视频网站| 久久精品国产亚洲AV麻豆王友容 | 色8久久人人97超碰香蕉987| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| selao久久国产精品| 搞av.com| 久久精品国产2020| 欧美在线精品一区二区在线观看| 免费中日高清无专码有限公司| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 国产拳头交一区二区| 3atv国产精品视频| 在车子颠簸中进了老师的身体 | 亚洲av成人综合网|