為什么越來越多女性選擇冷凍卵子

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

為什么越來越多女性選擇冷凍卵子

長(zhǎng)期以來,人們認(rèn)為職業(yè)女性推遲當(dāng)媽媽是因?yàn)樗齻冋J(rèn)為事業(yè)比孩子重要。但有調(diào)查稱,大多數(shù)冷凍卵子的女性之所以這樣做并不是因?yàn)槭聵I(yè),而是因?yàn)樗齻冋也坏胶妥约和瑯映晒Φ哪行浴R敶髮W(xué)人類學(xué)教授馬西亞?英霍恩稱,職業(yè)女性冷凍卵子,主要是因?yàn)檎也坏胶妥约阂粯勇斆鳌⑸线M(jìn)的男性。“可供她們選擇的高材生不夠多。簡(jiǎn)而言之,就是受教育的女性供過于求。”

Career women have long been thought to be putting motherhood on ice because they choose their job over a baby.

長(zhǎng)期以來,人們認(rèn)為職業(yè)女性推遲當(dāng)媽媽是因?yàn)樗齻冋J(rèn)為事業(yè)比孩子重要。

However, most women who freeze their eggs are doing so not because of their career but because they cannot find a similarly successful man.

但是,大多數(shù)冷凍卵子的女性之所以這樣做并不是因?yàn)槭聵I(yè),而是因?yàn)樗齻冋也坏胶妥约和瑯映晒Φ哪行浴?/p>

The claim was made following reports that women are a third more likely to attend university than men in the UK.

這種說法的根據(jù)是,有報(bào)道稱英國(guó)女性讀大學(xué)的概率比男性高出1/3。

Their problem, according to US and Israeli researchers, is that they are unable to find similarly clever, driven men because fewer males are entering higher education.

據(jù)美國(guó)和以色列研究人員稱,她們的問題是找不到和自己一樣聰明、上進(jìn)的男性,因?yàn)槭苓^高等教育的男性更少。

Their findings have been backed up by British fertility clinics.

他們的發(fā)現(xiàn)得到了英國(guó)生育診所的證實(shí)。

The study's author Marcia Inhorn, professor of anthropology at Yale University, said of women who freeze their eggs: 'There are not enough graduates for them. In simple terms, this is about an oversupply of educated women.

耶魯大學(xué)人類學(xué)教授馬西亞?英霍恩是這項(xiàng)研究報(bào)告的作者,他稱,冷凍卵子的女性“可供選擇的高材生不夠多。簡(jiǎn)而言之,就是受教育的女性供過于求。”

'In China they call them "leftover women". '

“在中國(guó)她們被稱為‘剩女’。”

Professor Geeta Nargund, medical director of Create Fertility, said: 'Women tell us frequently that they are freezing their eggs because the men they meet feel threatened by their success and so are unwilling to commit to starting a family together.'

創(chuàng)造生育力診所的主任醫(yī)師吉塔?納爾古恩德教授表示:“經(jīng)常有女性稱,她們冷凍卵子是因?yàn)椋齻兊某晒ψ層鲆姷哪凶颖陡型{,所以不愿承諾一起組建家庭。”

Freezing eggs as an 'insurance policy'

保險(xiǎn)起見:冷凍卵子

In western countries soaring numbers of women are freezing their eggs as an 'insurance policy' to beat their biological clock.

在西方國(guó)家,越來越多的女性將卵子冷凍起來,以此作為對(duì)抗人體生理鐘的“保險(xiǎn)對(duì)策”。

The latest study examined 150 women in the US and Israel, more than 90 percent of whom said they were not intentionally 'postponing' their fertility because of their education or career.

這項(xiàng)美國(guó)和以色列的最新研究對(duì)150名女性進(jìn)行了調(diào)查,其中超過90%的女性稱,她們并不是因?yàn)閷W(xué)業(yè)或事業(yè)而故意“推遲”生育。

Rather, they were desperately 'preserving' their fertility before their eggs ran low and they lost their chance to have a child, because they were single or without a man to marry.

相反,在卵子數(shù)量耗盡、失去生育機(jī)會(huì)之前,她們極力“保存”自己的生育能力, 因?yàn)樗齻冞€是單身或還沒結(jié)婚。

More university educated women than men

受高等教育的女性比男性多

Last year 30,015 more women aged 18 were accepted for university in the UK than men of the same age, according to UCAS.

據(jù)英國(guó)大學(xué)入學(xué)申請(qǐng)辦事處(UCAS)稱,去年英國(guó)大學(xué)錄取的年齡在18歲的女性比同齡男性多30015人。

In that year, 56 percent of acceptances were for females.

去年56%的被錄取者是女性。

Up until 2024, 3,676 women in Britain had opted to have their eggs frozen, with experts saying it is now more popular than ever.

截至2024年,英國(guó)有3676名女性選擇冷凍卵子,專家稱“凍卵”從未像現(xiàn)在這么受歡迎。

University admissions service UCAS said while 36.8 percent of women entered higher education in 2024, the figure for men was 27.2 percent, with more women than men on two-thirds of courses.

UCAS稱,2024年有36.8%的女性接受了高等教育,而男性僅有27.2%接受高等教育,有2/3的課程女學(xué)生比男學(xué)生多。

The gender gap for higher education is now as large as that between rich and poor people, which was described as a 'worrying inequality' by former UCAS chief executive Mary Curnock-Cook.

如今高等教育中的性別差距和貧富差距一樣嚴(yán)重,UCAS前負(fù)責(zé)人瑪麗?科諾克-庫克稱之為“令人擔(dān)憂的不平等”。

What the experts say

專家怎么說

Describing the phenomenon, Professor Inhorn said: 'This is an issue that has been misinterpreted so much - this idea of a selfish career woman, putting her fertlility on hold.'

針對(duì)這一現(xiàn)象,英霍恩教授說:“有人認(rèn)為推遲生育的職業(yè)女性很自私,這是一種很深的誤解。”

She added: 'Maybe women need to be prepared to be more open to the idea of a relationship with someone not as educated.

她說:“也許女性需要做好準(zhǔn)備,以更加開放的態(tài)度對(duì)待和教育程度不如自己的人談戀愛這件事。”

'But also may be we need to be doing something about our boys and young men, to get them off to a better start.'

“但可能我們也需要采取一些行動(dòng),讓年輕的男孩們有更好的起點(diǎn)。”

Professor Simon Fishel, founder of Care Fertility, said: 'Anthropologically we are always searching, consciously or unconsciously, for like-minded people so it is not a great leap to understand that women are looking for someone on the same level, who is university-educated or a professional.

創(chuàng)造生育力診所的創(chuàng)始人西蒙?費(fèi)舍爾教授稱:“從人類學(xué)的角度來看,我們一直有意或無意地尋找志同道合的人,因此,受過高等教育的女性或職業(yè)女性尋找與之水平相當(dāng)?shù)膶?duì)象是人之常情。”

'They certainly ask about that when looking for a sperm (or egg) donor, so it is likely to apply to a partner.

“人們?cè)趯ふ揖樱ɑ蚵炎樱┚栀?zèng)人時(shí)肯定會(huì)考慮這個(gè)問題,所以在尋找伴侶時(shí)很可能也是這樣的。”

'This problem of "missing men" is absolutely the case in many situations in the UK, but there is a wider problem behind the increasing desire for egg freezing, not least about men and women being too unaware of their biological clocks.'

“在英國(guó),很多時(shí)候都存在‘男性匱乏’問題,但越來越多女性希望冷凍卵子的背后隱藏的更普遍問題是,男人和女人對(duì)于人體的生理鐘一無所知。”

長(zhǎng)期以來,人們認(rèn)為職業(yè)女性推遲當(dāng)媽媽是因?yàn)樗齻冋J(rèn)為事業(yè)比孩子重要。但有調(diào)查稱,大多數(shù)冷凍卵子的女性之所以這樣做并不是因?yàn)槭聵I(yè),而是因?yàn)樗齻冋也坏胶妥约和瑯映晒Φ哪行浴R敶髮W(xué)人類學(xué)教授馬西亞?英霍恩稱,職業(yè)女性冷凍卵子,主要是因?yàn)檎也坏胶妥约阂粯勇斆鳌⑸线M(jìn)的男性。“可供她們選擇的高材生不夠多。簡(jiǎn)而言之,就是受教育的女性供過于求。”

Career women have long been thought to be putting motherhood on ice because they choose their job over a baby.

長(zhǎng)期以來,人們認(rèn)為職業(yè)女性推遲當(dāng)媽媽是因?yàn)樗齻冋J(rèn)為事業(yè)比孩子重要。

However, most women who freeze their eggs are doing so not because of their career but because they cannot find a similarly successful man.

但是,大多數(shù)冷凍卵子的女性之所以這樣做并不是因?yàn)槭聵I(yè),而是因?yàn)樗齻冋也坏胶妥约和瑯映晒Φ哪行浴?/p>

The claim was made following reports that women are a third more likely to attend university than men in the UK.

這種說法的根據(jù)是,有報(bào)道稱英國(guó)女性讀大學(xué)的概率比男性高出1/3。

Their problem, according to US and Israeli researchers, is that they are unable to find similarly clever, driven men because fewer males are entering higher education.

據(jù)美國(guó)和以色列研究人員稱,她們的問題是找不到和自己一樣聰明、上進(jìn)的男性,因?yàn)槭苓^高等教育的男性更少。

Their findings have been backed up by British fertility clinics.

他們的發(fā)現(xiàn)得到了英國(guó)生育診所的證實(shí)。

The study's author Marcia Inhorn, professor of anthropology at Yale University, said of women who freeze their eggs: 'There are not enough graduates for them. In simple terms, this is about an oversupply of educated women.

耶魯大學(xué)人類學(xué)教授馬西亞?英霍恩是這項(xiàng)研究報(bào)告的作者,他稱,冷凍卵子的女性“可供選擇的高材生不夠多。簡(jiǎn)而言之,就是受教育的女性供過于求。”

'In China they call them "leftover women". '

“在中國(guó)她們被稱為‘剩女’。”

Professor Geeta Nargund, medical director of Create Fertility, said: 'Women tell us frequently that they are freezing their eggs because the men they meet feel threatened by their success and so are unwilling to commit to starting a family together.'

創(chuàng)造生育力診所的主任醫(yī)師吉塔?納爾古恩德教授表示:“經(jīng)常有女性稱,她們冷凍卵子是因?yàn)椋齻兊某晒ψ層鲆姷哪凶颖陡型{,所以不愿承諾一起組建家庭。”

Freezing eggs as an 'insurance policy'

保險(xiǎn)起見:冷凍卵子

In western countries soaring numbers of women are freezing their eggs as an 'insurance policy' to beat their biological clock.

在西方國(guó)家,越來越多的女性將卵子冷凍起來,以此作為對(duì)抗人體生理鐘的“保險(xiǎn)對(duì)策”。

The latest study examined 150 women in the US and Israel, more than 90 percent of whom said they were not intentionally 'postponing' their fertility because of their education or career.

這項(xiàng)美國(guó)和以色列的最新研究對(duì)150名女性進(jìn)行了調(diào)查,其中超過90%的女性稱,她們并不是因?yàn)閷W(xué)業(yè)或事業(yè)而故意“推遲”生育。

Rather, they were desperately 'preserving' their fertility before their eggs ran low and they lost their chance to have a child, because they were single or without a man to marry.

相反,在卵子數(shù)量耗盡、失去生育機(jī)會(huì)之前,她們極力“保存”自己的生育能力, 因?yàn)樗齻冞€是單身或還沒結(jié)婚。

More university educated women than men

受高等教育的女性比男性多

Last year 30,015 more women aged 18 were accepted for university in the UK than men of the same age, according to UCAS.

據(jù)英國(guó)大學(xué)入學(xué)申請(qǐng)辦事處(UCAS)稱,去年英國(guó)大學(xué)錄取的年齡在18歲的女性比同齡男性多30015人。

In that year, 56 percent of acceptances were for females.

去年56%的被錄取者是女性。

Up until 2024, 3,676 women in Britain had opted to have their eggs frozen, with experts saying it is now more popular than ever.

截至2024年,英國(guó)有3676名女性選擇冷凍卵子,專家稱“凍卵”從未像現(xiàn)在這么受歡迎。

University admissions service UCAS said while 36.8 percent of women entered higher education in 2024, the figure for men was 27.2 percent, with more women than men on two-thirds of courses.

UCAS稱,2024年有36.8%的女性接受了高等教育,而男性僅有27.2%接受高等教育,有2/3的課程女學(xué)生比男學(xué)生多。

The gender gap for higher education is now as large as that between rich and poor people, which was described as a 'worrying inequality' by former UCAS chief executive Mary Curnock-Cook.

如今高等教育中的性別差距和貧富差距一樣嚴(yán)重,UCAS前負(fù)責(zé)人瑪麗?科諾克-庫克稱之為“令人擔(dān)憂的不平等”。

What the experts say

專家怎么說

Describing the phenomenon, Professor Inhorn said: 'This is an issue that has been misinterpreted so much - this idea of a selfish career woman, putting her fertlility on hold.'

針對(duì)這一現(xiàn)象,英霍恩教授說:“有人認(rèn)為推遲生育的職業(yè)女性很自私,這是一種很深的誤解。”

She added: 'Maybe women need to be prepared to be more open to the idea of a relationship with someone not as educated.

她說:“也許女性需要做好準(zhǔn)備,以更加開放的態(tài)度對(duì)待和教育程度不如自己的人談戀愛這件事。”

'But also may be we need to be doing something about our boys and young men, to get them off to a better start.'

“但可能我們也需要采取一些行動(dòng),讓年輕的男孩們有更好的起點(diǎn)。”

Professor Simon Fishel, founder of Care Fertility, said: 'Anthropologically we are always searching, consciously or unconsciously, for like-minded people so it is not a great leap to understand that women are looking for someone on the same level, who is university-educated or a professional.

創(chuàng)造生育力診所的創(chuàng)始人西蒙?費(fèi)舍爾教授稱:“從人類學(xué)的角度來看,我們一直有意或無意地尋找志同道合的人,因此,受過高等教育的女性或職業(yè)女性尋找與之水平相當(dāng)?shù)膶?duì)象是人之常情。”

'They certainly ask about that when looking for a sperm (or egg) donor, so it is likely to apply to a partner.

“人們?cè)趯ふ揖樱ɑ蚵炎樱┚栀?zèng)人時(shí)肯定會(huì)考慮這個(gè)問題,所以在尋找伴侶時(shí)很可能也是這樣的。”

'This problem of "missing men" is absolutely the case in many situations in the UK, but there is a wider problem behind the increasing desire for egg freezing, not least about men and women being too unaware of their biological clocks.'

“在英國(guó),很多時(shí)候都存在‘男性匱乏’問題,但越來越多女性希望冷凍卵子的背后隱藏的更普遍問題是,男人和女人對(duì)于人體的生理鐘一無所知。”

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 国产毛片久久久久久国产毛片| 公交车后车座的疯狂运| 中文日本免费高清| 色一情一乱一伦一区二区三欧美| 日韩欧美亚洲天堂| 国产成人精选视频69堂| 久久综合狠狠色综合伊人| 91九色视频在线观看| 日韩电影免费在线观看网站| 国产成人精品午夜福利| 久久精品国产欧美日韩| 黑执事第二季免费观看| 日韩精品www| 国产亚洲欧美日韩在线观看不卡| 久久亚洲国产成人精品性色 | 亚洲最大黄色网站| 337p日本欧洲亚洲大胆精品555588| 欧美成人精品一区二区| 国产精品久久久久国产精品| 亚洲jizzjizz在线播放久| 国产妇乱子伦视频免费| 日本免费看片在线播放| 四虎影视久久久免费观看| 两个小孩一起差差| 看一级毛片免费观看视频| 在车子颠簸中进了老师的身体| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 曰批视频免费40分钟试看天天| 最近免费高清版电影在线观看| 国产大学生系列| 中文字幕一区二区视频| 男女边摸边吃奶边做免费观看| 国产青草视频在线观看| 亚洲伊人久久精品影院| 韩日美无码精品无码| 成人黄色电影在线观看| 人妻va精品va欧美va| 4480yy私人影院亚洲| 日韩在线观看高清| 又爽又刺激的视频|