這里有狗出沒,請(qǐng)千萬注意!

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

這里有狗出沒,請(qǐng)千萬注意!

爸爸在車道門口立著一塊“Beware of Dog”的牌子,但其實(shí)我家里根本不存在這種叫做“dog”的生物。在我的童年里,倒是曾經(jīng)有一只清心寡欲的烏龜住過我家,沒多久卻又不知所終。

We didn’t have a dog, but my father, a practical man, decided not to remove the “Beware of Dog” sign that the house’s previous owners had left on the driveway[1] gate. We were transplants[2] twice over—he and my mother had come from Taiwan to the United States; his now-expanded family of five had moved from New England to Los Angeles—and here, after all those miles traveled and paychecks saved, we would make our home. Dad found it sensible to have strangers believing that a creature of instinct was standing guard.[3]

What I really wanted, though, was a puppy[4]. I bothered my parents about it to no end[5], thinking that the sign should reflect some aspect of reality—if not the beware part, then at least the dog. So my father must have figured he’d gotten a break when, one day, while in the car returning from a swimming lesson, my brothers and I spotted a tortoise crawling along the sidewalk.[6] We clambered[7] out and gathered around. He was about the size of a dinner plate. A slow-moving, noiseless, virtually maintenance-free[8] animal, appearing on our way home. My father looked skyward. It must have been willed[9]. He grasped the shell at three and nine o’clock, like a steering wheel, and set the creature in the back of the station wagon.[10]

How a land tortoise ended up on a road in suburban southern California was a mystery. My dad speculated that the little guy had been hitchhiking his way around the country.[11] To me, he was a most welcome passenger. Over the next few weeks, all the affection I’d been saving for a warm-blooded pet was unloaded on Snappy, who, despite his name, tolerated my hugs with stoic resolve.[12] Sure, he was more reserved than a puppy, but my new companion inspired daydreams about roaming unexplored lands,[13] my home on my back, free from duties. Imagination got the best of[14] me. One afternoon while meandering about the neighborhood, I suddenly realized that I’d left Snappy unattended in the backyard. The search was fruitless. Perhaps he was ambling on a sidewalk somewhere, maybe huddled in his shell on the floorboards of another family’s car,[15] taking his next ride out of town.

I was only about 8 then. Still, I knew that the already-dubious notion that I could be a responsible caretaker of pets was dashed for the rest of my childhood:[16] A tortoise had run away under my watch. But adolescence came along, and it was toward the end of my senior year in high school that I had the audacity to bring into my parents’ house Millie, a 3-month-old mix of various breeds, including beagle, which is mostly what she resembled.[17] She’d whimpered and squirmed in the passenger seat the whole ride there.[18] I explained to my parents that a school friend was hoping we could provide a warm, welcoming home. They frowned as I emptied a plastic bag of doggy nibbles in the middle of the kitchen floor.[19] Millie picked at a few sheepishly[20], glancing at each of us between bites.

“Don’t look at me like that,” my father said, softening a bit. The animal then stood on all fours, gazed up at all of us gratefully, and urinated all over the linoleum.[21]

Millie was returned. I shipped off to the East Coast for college. For the next 15 years, I felt as if I was carrying my home on my back. I lived under 19 different roofs in 11 cities, with significant periods in two countries abroad. All the while my parents remained in the same house—and always there was that sign, increasingly tattered by the elements, admonishing would-be intruders to “Beware of Dog.”[22]

Then there was the time I walked up the driveway to discover a brand-new sign—“Beware of Dog”—in place of the old one! And still, cruelest of fates, no furry friend[23] in the backyard to justify the warning.

I have since made a new home, with the woman I love. Our house doesn’t have a dog in the backyard, either. My wife, a practical woman, stresses the importance of hygiene[24] if we’re to have a baby. It’s a not-so-veiled suggestion of what’s to come, one that my own parents prefer to express in the declarative rather than the conditional.[25] Apparently, they’ve forgotten that a land tortoise went AWOL[26] under my watch. But as it happens, the idea of taking on a fellow traveler is slowly starting to grow on me. In my more daring flights of fancy[27] I even consider placing a “Baby on Board” sign in our car, to encourage safe driving from nearby vehicles. Premature[28]? Maybe. Or maybe not. Children, tortoises, puppies—who knows what precious cargo we might pick up on our way home.

Vocabulary

1. driveway: 私家車道。

2. transplant: 移居者,遷移者。

3. sensible: 明智的,合乎情理的;stand guard: 站崗。

4. puppy: 小狗,幼犬。

5. to no end: 沒完沒了地。

6. spot: 發(fā)現(xiàn),注意到;tortoise: 烏龜;crawl: 爬行。

7. clamber:(吃力地)攀爬。

8. maintenance-free: 無需照管的。

9. will: 對(duì)……施加影響,左右。

10. 他握著烏龜殼的左右兩端,就像方向盤一樣,把這只動(dòng)物放到了(客貨兩用)轎車的后面。o’clock: ……方向,three o’clock指正右方,nine o’clock指正左方。

11. speculate: 推測(cè),猜測(cè);hitchhike: 免費(fèi)搭乘。

12. 我把為一個(gè)溫血寵物積攢的所有熱情都釋放到了Snappy的身上。盡管他名字的意思是“活潑敏捷”,他卻決意清心寡欲的忍受我的擁抱。

13. reserved: 矜持寡言的;roam: 漫游,下文的meander和amble與之同義。

14. get the best of: 這里指我整天浮想聯(lián)翩。

15. huddle: 蜷縮;floorboard:(汽車的)底板。

16. dubious: 可疑的,沒把握的;dash: 使(某人的希望或期望)破滅,受挫。

17. adolescence: 青春期;audacity: 大膽無畏;breed: 品種;beagle: 比格犬,一種小獵狗;resemble: 相像。

18. whimper: 抽泣;squirm: 蠕動(dòng),扭動(dòng)。

19. frown: 皺眉;nibble:(咬下的)少量食物。

20. sheepishly: 膽怯地。

21. on all fours: 四腳著地,爬著;urinate: 撒尿;linoleum: 油地氈。

22. tatter: 摧毀,破壞;the elements: 自然因素,指風(fēng)霜雨雪等;admonish: 警告;intruder: 闖入者(尤指企圖行竊者)。

23. furry friend: 長(zhǎng)有皮毛的朋友,指“狗”。

24. hygiene: 衛(wèi)生。

25. 這是對(duì)即將發(fā)生之事的一種不太含蓄的暗示,而對(duì)此我父母卻寧可選擇陳述句而非條件句來表達(dá)。

26. AWOL: =absent without leave,不辭而別的。

27. flight of fancy: 異想天開。

28. premature: 過早的。

爸爸在車道門口立著一塊“Beware of Dog”的牌子,但其實(shí)我家里根本不存在這種叫做“dog”的生物。在我的童年里,倒是曾經(jīng)有一只清心寡欲的烏龜住過我家,沒多久卻又不知所終。

We didn’t have a dog, but my father, a practical man, decided not to remove the “Beware of Dog” sign that the house’s previous owners had left on the driveway[1] gate. We were transplants[2] twice over—he and my mother had come from Taiwan to the United States; his now-expanded family of five had moved from New England to Los Angeles—and here, after all those miles traveled and paychecks saved, we would make our home. Dad found it sensible to have strangers believing that a creature of instinct was standing guard.[3]

What I really wanted, though, was a puppy[4]. I bothered my parents about it to no end[5], thinking that the sign should reflect some aspect of reality—if not the beware part, then at least the dog. So my father must have figured he’d gotten a break when, one day, while in the car returning from a swimming lesson, my brothers and I spotted a tortoise crawling along the sidewalk.[6] We clambered[7] out and gathered around. He was about the size of a dinner plate. A slow-moving, noiseless, virtually maintenance-free[8] animal, appearing on our way home. My father looked skyward. It must have been willed[9]. He grasped the shell at three and nine o’clock, like a steering wheel, and set the creature in the back of the station wagon.[10]

How a land tortoise ended up on a road in suburban southern California was a mystery. My dad speculated that the little guy had been hitchhiking his way around the country.[11] To me, he was a most welcome passenger. Over the next few weeks, all the affection I’d been saving for a warm-blooded pet was unloaded on Snappy, who, despite his name, tolerated my hugs with stoic resolve.[12] Sure, he was more reserved than a puppy, but my new companion inspired daydreams about roaming unexplored lands,[13] my home on my back, free from duties. Imagination got the best of[14] me. One afternoon while meandering about the neighborhood, I suddenly realized that I’d left Snappy unattended in the backyard. The search was fruitless. Perhaps he was ambling on a sidewalk somewhere, maybe huddled in his shell on the floorboards of another family’s car,[15] taking his next ride out of town.

I was only about 8 then. Still, I knew that the already-dubious notion that I could be a responsible caretaker of pets was dashed for the rest of my childhood:[16] A tortoise had run away under my watch. But adolescence came along, and it was toward the end of my senior year in high school that I had the audacity to bring into my parents’ house Millie, a 3-month-old mix of various breeds, including beagle, which is mostly what she resembled.[17] She’d whimpered and squirmed in the passenger seat the whole ride there.[18] I explained to my parents that a school friend was hoping we could provide a warm, welcoming home. They frowned as I emptied a plastic bag of doggy nibbles in the middle of the kitchen floor.[19] Millie picked at a few sheepishly[20], glancing at each of us between bites.

“Don’t look at me like that,” my father said, softening a bit. The animal then stood on all fours, gazed up at all of us gratefully, and urinated all over the linoleum.[21]

Millie was returned. I shipped off to the East Coast for college. For the next 15 years, I felt as if I was carrying my home on my back. I lived under 19 different roofs in 11 cities, with significant periods in two countries abroad. All the while my parents remained in the same house—and always there was that sign, increasingly tattered by the elements, admonishing would-be intruders to “Beware of Dog.”[22]

Then there was the time I walked up the driveway to discover a brand-new sign—“Beware of Dog”—in place of the old one! And still, cruelest of fates, no furry friend[23] in the backyard to justify the warning.

I have since made a new home, with the woman I love. Our house doesn’t have a dog in the backyard, either. My wife, a practical woman, stresses the importance of hygiene[24] if we’re to have a baby. It’s a not-so-veiled suggestion of what’s to come, one that my own parents prefer to express in the declarative rather than the conditional.[25] Apparently, they’ve forgotten that a land tortoise went AWOL[26] under my watch. But as it happens, the idea of taking on a fellow traveler is slowly starting to grow on me. In my more daring flights of fancy[27] I even consider placing a “Baby on Board” sign in our car, to encourage safe driving from nearby vehicles. Premature[28]? Maybe. Or maybe not. Children, tortoises, puppies—who knows what precious cargo we might pick up on our way home.

Vocabulary

1. driveway: 私家車道。

2. transplant: 移居者,遷移者。

3. sensible: 明智的,合乎情理的;stand guard: 站崗。

4. puppy: 小狗,幼犬。

5. to no end: 沒完沒了地。

6. spot: 發(fā)現(xiàn),注意到;tortoise: 烏龜;crawl: 爬行。

7. clamber:(吃力地)攀爬。

8. maintenance-free: 無需照管的。

9. will: 對(duì)……施加影響,左右。

10. 他握著烏龜殼的左右兩端,就像方向盤一樣,把這只動(dòng)物放到了(客貨兩用)轎車的后面。o’clock: ……方向,three o’clock指正右方,nine o’clock指正左方。

11. speculate: 推測(cè),猜測(cè);hitchhike: 免費(fèi)搭乘。

12. 我把為一個(gè)溫血寵物積攢的所有熱情都釋放到了Snappy的身上。盡管他名字的意思是“活潑敏捷”,他卻決意清心寡欲的忍受我的擁抱。

13. reserved: 矜持寡言的;roam: 漫游,下文的meander和amble與之同義。

14. get the best of: 這里指我整天浮想聯(lián)翩。

15. huddle: 蜷縮;floorboard:(汽車的)底板。

16. dubious: 可疑的,沒把握的;dash: 使(某人的希望或期望)破滅,受挫。

17. adolescence: 青春期;audacity: 大膽無畏;breed: 品種;beagle: 比格犬,一種小獵狗;resemble: 相像。

18. whimper: 抽泣;squirm: 蠕動(dòng),扭動(dòng)。

19. frown: 皺眉;nibble:(咬下的)少量食物。

20. sheepishly: 膽怯地。

21. on all fours: 四腳著地,爬著;urinate: 撒尿;linoleum: 油地氈。

22. tatter: 摧毀,破壞;the elements: 自然因素,指風(fēng)霜雨雪等;admonish: 警告;intruder: 闖入者(尤指企圖行竊者)。

23. furry friend: 長(zhǎng)有皮毛的朋友,指“狗”。

24. hygiene: 衛(wèi)生。

25. 這是對(duì)即將發(fā)生之事的一種不太含蓄的暗示,而對(duì)此我父母卻寧可選擇陳述句而非條件句來表達(dá)。

26. AWOL: =absent without leave,不辭而別的。

27. flight of fancy: 異想天開。

28. premature: 過早的。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 丰满少妇人妻无码| 久久综合精品视频| 蜜臀色欲AV在线播放国产日韩 | 欧美日韩精品一区二区三区在线 | 久久久这里有精品| 男人的天堂久久| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品 | а天堂中文地址在线| 欧美人与动zooz| 四虎影视永久免费视频观看| 99re热这里只有精品| 日韩A无V码在线播放| 人人妻人人添人人爽日韩欧美| 97国产免费全部免费观看| 小信的干洗店1~4| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 精品一区二区久久久久久久网站| 国产精品一国产精品| 一边摸一边桶一边脱免费视频| 欧美乱大交xxxxx在线观看| 午夜爽爽爽男女污污污网站| 亚洲色图15p| 天天操夜夜操视频| 久久精品无码一区二区三区| 狠狠色综合网久久久久久| 国产区视频在线观看| 91大神娇喘女神疯狂在线| 我的好妈妈6中字在线观看韩国| 亚洲国产精品美女| 精品一区二区在线观看1080p| 国产成人久久精品二区三区| 99资源在线观看| 无需付费大片在线免费| 亚洲国产成人综合| 窝窝视频成人影院午夜在线| 国产在线国偷精品产拍| 91人人区免费区人人| 性色AV一区二区三区无码| 久久精品国产只有精品2020| 欧美色图一区二区| 制服丝袜日韩中文字幕在线|