你的發色竟代表著你的智商高低
The dumb-blonde myth is a pervasive one in Hollywood and society, one that stigmatizes fair-haired women — usually pretty ones — for being ditzy and airheaded. It’s the underlying character arc that drives the women in movies like “Gentlemen Prefer Blondes” and “Legally Blonde” to fight against stereotype and prove they’re just as smart as anybody out there. And turns out Lorelei Lee and Elle Woods were onto something: Blondes might be actually be the smartest ones in the room, at least as compared to other women.
金發蠢人的虛構故事在好萊塢和社會上很普遍,故事中污蔑金發女子——通常是漂亮女子——神經兮兮又頭腦空空。潛在性格張力推動著像《紳士愛美人》以及《律政俏佳人》電影中的女子與陳規舊習作斗爭,并證明她們同任何其他人一樣聰明。結果羅蕾萊·李和艾莉·伍茲發現:金發女子也許的確是房間里最聰明的人——至少跟其他女子相比。
Using survey data from baby-boomers, economist Jay Zagorsky of Ohio State University tackled the connection between blonde hair and intelligence, publishing his results in this month’s Economics Bulletin.
使用從嬰兒潮一代(指各國的生育高峰期)獲得的調查數據,俄亥俄州立大學經濟學家杰伊·扎戈斯基J追溯到了金發女子和智力之間的關系,并在本月的《經濟學公告》上發表了他的研究結果。
Zagorsky combined NLSY data on hair color and IQ tests in search of a correlation between the two and came upon a surprising conclusion: among Caucasian people — the only group studied since most blonde-haired people are white — those born with blonde hair actually had the highest average IQ scores of all women.
扎戈斯基把NLSY關于頭發顏色的數據與智商測試結合在一起來尋找這兩者之間的相關性,并得出了一個意外的結論:在白種人中——因為這唯一的小組研究中大多數金發的人是白種人——那些天生具有金發的人實際上在所有的女子中擁有最高的平均智商。
The dumb-blonde myth is a pervasive one in Hollywood and society, one that stigmatizes fair-haired women — usually pretty ones — for being ditzy and airheaded. It’s the underlying character arc that drives the women in movies like “Gentlemen Prefer Blondes” and “Legally Blonde” to fight against stereotype and prove they’re just as smart as anybody out there. And turns out Lorelei Lee and Elle Woods were onto something: Blondes might be actually be the smartest ones in the room, at least as compared to other women.
金發蠢人的虛構故事在好萊塢和社會上很普遍,故事中污蔑金發女子——通常是漂亮女子——神經兮兮又頭腦空空。潛在性格張力推動著像《紳士愛美人》以及《律政俏佳人》電影中的女子與陳規舊習作斗爭,并證明她們同任何其他人一樣聰明。結果羅蕾萊·李和艾莉·伍茲發現:金發女子也許的確是房間里最聰明的人——至少跟其他女子相比。
Using survey data from baby-boomers, economist Jay Zagorsky of Ohio State University tackled the connection between blonde hair and intelligence, publishing his results in this month’s Economics Bulletin.
使用從嬰兒潮一代(指各國的生育高峰期)獲得的調查數據,俄亥俄州立大學經濟學家杰伊·扎戈斯基J追溯到了金發女子和智力之間的關系,并在本月的《經濟學公告》上發表了他的研究結果。
Zagorsky combined NLSY data on hair color and IQ tests in search of a correlation between the two and came upon a surprising conclusion: among Caucasian people — the only group studied since most blonde-haired people are white — those born with blonde hair actually had the highest average IQ scores of all women.
扎戈斯基把NLSY關于頭發顏色的數據與智商測試結合在一起來尋找這兩者之間的相關性,并得出了一個意外的結論:在白種人中——因為這唯一的小組研究中大多數金發的人是白種人——那些天生具有金發的人實際上在所有的女子中擁有最高的平均智商。