公共英語四級考試閱讀中的被動語態(tài)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

公共英語四級考試閱讀中的被動語態(tài)

  語法在考試中只在結構和詞匯部分中有7到8個題目,語法知識似乎在得分上沒有多少采分點。但是語法在閱讀理解中帶來的問題主要體現(xiàn)在語序上,當一個語法點在閱讀中的語序和中文中的正常語序相反的時候,文字理解的速度就會降低。

  而當一個語法現(xiàn)象和另一個語法現(xiàn)象組合使用時,語序的問題就會十分突出(尤其是當一個同學單詞背得差不多的時候)。四級考試中考察的是語法組合中的意思表達和考生的語法實際應用能力,即動態(tài)語法(Grammar in action/Grammar express)。本節(jié)主要講解一些四級考試中常見的被動語態(tài): 被動的處理如下:

  句型1:It is estimated that/It is observed that/It is reported that時,被動可在中文中處理為據估計(據報道/據發(fā)現(xiàn))比被估計要自然一些,這種句型中that后面的敘述才是信息點(尤其是在段落首句的時候)

  例:It is observed that although our knowledge greatly exceeds that of our previous ages, there is no corresponding increasing in our wisdom.

  譯:據觀察,雖然我們的知識遠超過前一代,在智慧上卻沒有相應的增長。

  句型2:Something is done句型,is是虛詞,只有有限的字面意思,在文字上是不翻譯的,俗稱被動不走被字。

  例:When people are mentally engaged, great chemical changes would take place in some cognitive areas.

  譯:當人們用腦的時候,在某些認知區(qū)域中就會發(fā)生巨大的化學變化。

  句型3:It is done在主語模糊化。英語在被動語態(tài)上,不習慣用虛擬的動作執(zhí)行人,因此中文表達時,我們認為,有人說,據說等在英語中就都是被動了。

  例:It is established that when people are mentally engaged, great chemical changes will take place in such cognitive areas as memory and focus ability.

  譯:我們確信,當人們用腦時沒,在記憶力和注意力等認知區(qū)域中就會發(fā)生巨大的化學變化。

  總結:被動不是閱讀中最難的語法點,但是如果不注意被動的語言表達,頭腦中反映的中文往往變得怪異,閱讀速度自然就不會快。應掌握被動語態(tài)的語言表達。

  語法在考試中只在結構和詞匯部分中有7到8個題目,語法知識似乎在得分上沒有多少采分點。但是語法在閱讀理解中帶來的問題主要體現(xiàn)在語序上,當一個語法點在閱讀中的語序和中文中的正常語序相反的時候,文字理解的速度就會降低。

  而當一個語法現(xiàn)象和另一個語法現(xiàn)象組合使用時,語序的問題就會十分突出(尤其是當一個同學單詞背得差不多的時候)。四級考試中考察的是語法組合中的意思表達和考生的語法實際應用能力,即動態(tài)語法(Grammar in action/Grammar express)。本節(jié)主要講解一些四級考試中常見的被動語態(tài): 被動的處理如下:

  句型1:It is estimated that/It is observed that/It is reported that時,被動可在中文中處理為據估計(據報道/據發(fā)現(xiàn))比被估計要自然一些,這種句型中that后面的敘述才是信息點(尤其是在段落首句的時候)

  例:It is observed that although our knowledge greatly exceeds that of our previous ages, there is no corresponding increasing in our wisdom.

  譯:據觀察,雖然我們的知識遠超過前一代,在智慧上卻沒有相應的增長。

  句型2:Something is done句型,is是虛詞,只有有限的字面意思,在文字上是不翻譯的,俗稱被動不走被字。

  例:When people are mentally engaged, great chemical changes would take place in some cognitive areas.

  譯:當人們用腦的時候,在某些認知區(qū)域中就會發(fā)生巨大的化學變化。

  句型3:It is done在主語模糊化。英語在被動語態(tài)上,不習慣用虛擬的動作執(zhí)行人,因此中文表達時,我們認為,有人說,據說等在英語中就都是被動了。

  例:It is established that when people are mentally engaged, great chemical changes will take place in such cognitive areas as memory and focus ability.

  譯:我們確信,當人們用腦時沒,在記憶力和注意力等認知區(qū)域中就會發(fā)生巨大的化學變化。

  總結:被動不是閱讀中最難的語法點,但是如果不注意被動的語言表達,頭腦中反映的中文往往變得怪異,閱讀速度自然就不會快。應掌握被動語態(tài)的語言表達。

主站蜘蛛池模板: 91精品国产91久久久久久最新| 国产一卡二卡三卡| 久久综合九色综合91| 一级毛片特级毛片黄毛片| 精品久久久无码人妻字幂| 天天色天天操天天射| 亚洲欧美日韩高清在线看| 亚洲情综合五月天| 日韩精品一区二区亚洲av观看| 国产麻豆媒一区一区二区三区| 免费观看的毛片| 97国产在线观看| 桃花直播下载免费观看| 国产免费av片在线观看| 一级做a爰片久久毛片唾| 波多野结衣绝顶大高潮| 国产欧美精品区一区二区三区| 亚洲免费人成视频观看| 黄色在线视频网| 怡红院国产免费| 亚洲成在人线在线播放无码| 黄色性生活毛片| 小鲜肉同性同志videosbest| 亚洲日本乱码在线观看| 视频一区二区三区免费观看| 女同久久另类99精品国产| 亚洲剧情在线观看| 美女露内裤扒开腿让男生桶| 国农村精品国产自线拍| 久久精品人人槡人妻人人玩 | 久久精品国产大片免费观看| 色偷偷亚洲女人天堂观看欧| 在线播放真实国产乱子伦| 九九精品99久久久香蕉| 精品国产品欧美日产在线| 国产精品免费电影| 中文精品无码中文字幕无码专区| 色吊丝永久在线观看最新| 国语对白一区二区三区| 久久久久波多野结衣高潮| 特黄特色大片免费|