與.....有關(無關)常見表達

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

與.....有關(無關)常見表達

  不管是在日常交談中,還是在文件往來中,甚至在各類試卷中,表示與有關(無關)這一意義的短語的高的。那么,能與這一意義形成等值對應關系的英語表達法又有哪些呢?在整理平日讀書筆記的基礎上,筆者對此歸類如下:

  (一)譯為have something(或nothing,anything,much,not much,a lot,a great deal etc.)to do with somebody or something。

  例如:

  1.那件事與我無關。It has nothing to do withme.

  2.風和大氣有著密切的關系。Winds have much to do with the atmosphere.

  (二)譯為connection或與其同根詞有關的短語

  就詞的內涵意義而論,relation和connection(或connexion)都是漢語名詞關系的最直接的等值對應詞,故而,與這兩個詞有關的表達法也就順理成章地成為首選對象了。例如:

  1.我們同那家公司無業務關系。We have no business connection with that company.

  2.下一次我將給你們舉一些與英語學習有關的例子。Next time Ill give you some examples in connection with English study.

  (三)譯為:1)have a bearing on...與有關;2)have no bearing on...與無關;3) have some bearing on...與有某些關系。例如:

  1.他講的話與本議題無關。What he said has no bearing on the subject.

  這句話還可譯為:What he said is not connected with the subject.

  2.他講的話與本議題有關系。What he said has some bearing on this subject.

  (四)譯為下列表達法之一:1.relative to...; 2.relating to...;3.have relation to...;have no relation to...;4.relate to...

  視語境之不同,上述表達法都能同漢語與有關(無關)形成概念意義上的等值對應關系,并多見于書面語體中。同connection一樣,relation也是一個在內涵意義上最接近關系的英語對應詞。例如:

  1.我們必須研究與此問題有關的全部事實。We must study all the facts relative to this problem.

  2.那同中國的風俗無關。That has no relation to Chinese custom.

  3.這份報告與農業有關。The report has relation to agriculture.

  (五)譯為慣用短語 be allied to...

  與本文列舉的種種表達法相比,be allied to在深層含義上有自己的特色,即多指與事物起源相關或在性質上有因果聯系的關系。例如:

  1.暴力案件的增加與失業的增加有關。The increase in violent crimes is allied to the rise in unemployment.(注:暴力案件的增加與失業人數的增加有明顯的因果關系。)

  2.重工業與輕工業有著密切關系。Heavy industry is closely allied to light industry.(注:重工業和輕工業在事物起源上是相通的。)

  

  不管是在日常交談中,還是在文件往來中,甚至在各類試卷中,表示與有關(無關)這一意義的短語的高的。那么,能與這一意義形成等值對應關系的英語表達法又有哪些呢?在整理平日讀書筆記的基礎上,筆者對此歸類如下:

  (一)譯為have something(或nothing,anything,much,not much,a lot,a great deal etc.)to do with somebody or something。

  例如:

  1.那件事與我無關。It has nothing to do withme.

  2.風和大氣有著密切的關系。Winds have much to do with the atmosphere.

  (二)譯為connection或與其同根詞有關的短語

  就詞的內涵意義而論,relation和connection(或connexion)都是漢語名詞關系的最直接的等值對應詞,故而,與這兩個詞有關的表達法也就順理成章地成為首選對象了。例如:

  1.我們同那家公司無業務關系。We have no business connection with that company.

  2.下一次我將給你們舉一些與英語學習有關的例子。Next time Ill give you some examples in connection with English study.

  (三)譯為:1)have a bearing on...與有關;2)have no bearing on...與無關;3) have some bearing on...與有某些關系。例如:

  1.他講的話與本議題無關。What he said has no bearing on the subject.

  這句話還可譯為:What he said is not connected with the subject.

  2.他講的話與本議題有關系。What he said has some bearing on this subject.

  (四)譯為下列表達法之一:1.relative to...; 2.relating to...;3.have relation to...;have no relation to...;4.relate to...

  視語境之不同,上述表達法都能同漢語與有關(無關)形成概念意義上的等值對應關系,并多見于書面語體中。同connection一樣,relation也是一個在內涵意義上最接近關系的英語對應詞。例如:

  1.我們必須研究與此問題有關的全部事實。We must study all the facts relative to this problem.

  2.那同中國的風俗無關。That has no relation to Chinese custom.

  3.這份報告與農業有關。The report has relation to agriculture.

  (五)譯為慣用短語 be allied to...

  與本文列舉的種種表達法相比,be allied to在深層含義上有自己的特色,即多指與事物起源相關或在性質上有因果聯系的關系。例如:

  1.暴力案件的增加與失業的增加有關。The increase in violent crimes is allied to the rise in unemployment.(注:暴力案件的增加與失業人數的增加有明顯的因果關系。)

  2.重工業與輕工業有著密切關系。Heavy industry is closely allied to light industry.(注:重工業和輕工業在事物起源上是相通的。)

  

主站蜘蛛池模板: 一区二区三区日韩精品| 朝鲜女人大白屁股ASS孕交| 在线人成精品免费视频| 国产一级一级一级国产片| 亚洲午夜国产精品无码| 亚洲www视频| 欧美极度另类精品| 天天综合色天天综合| 亚洲精品人成无码中文毛片| 18禁强伦姧人妻又大又| 欧美粗大猛烈老熟妇| 国产激情з∠视频一区二区| 久久国产亚洲精品| 日韩在线第二页| 日韩欧美国产三级| 国产在线91精品天天更新| 久久久久久不卡| 日韩精品一区二区三区中文精品 | 综合久久久久久中文字幕| 成人午夜免费视频免费看| 国产校园另类小说区| 亚洲精品成人网站在线播放| 538在线视频观看| 毛片a级毛片免费播放下载| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 又黄又大又爽免费视频| aaa免费毛片| 欧美一级在线播放| 国产亚洲色婷婷久久99精品| 一级毛片试看三分钟| 波多野たの结衣老人绝伦| 官场猎艳警花美乳美妇| 午夜a一级毛片一.成| 中国高清xvideossex| 麻豆人妻少妇精品无码专区| 最新国产在线观看| 国产精品扒开腿做爽爽爽的视频| 亚洲欧洲国产精品久久| 黄色网址在线免费观看| 欧产日产国产精品| 国产AV无码专区亚洲AV漫画|