英語四級改革新題型翻譯預測:經濟

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英語四級改革新題型翻譯預測:經濟

  下面是2023年12月英語四級翻譯新題型預測:經濟發展,希望考生先自己練習翻譯一遍,再比照參考答案找問題。

  翻譯原文:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。必須堅持把人民群眾利益放在第一位。要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。

  參考譯文及詳解:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  總結用review,在這里用了現在分詞形式,不失為一種簡單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語語序整體大相反,注意經濟社會發展的表達方式:in economic and social development.

  必須堅持把人民群眾利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  這句話翻譯起來比較簡單,注意把......放在第一位put...first。

  要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻譯整段,必然會有個別長句,這就需要我們把握整體結構,表明大意即可。 這段話是很正式的會議截取,所以咱們翻譯時很多詞組或者句子結構都是有據可循的。比如這句著力解決關系群眾切身利益的突出問題,翻譯的時候,沒有完全按照漢語語序,而是把關系群眾切身利益翻譯為現在分詞作后置定語結構 affecting their vital interests。

  注意固定詞組與句式:

  維護人民群眾的經濟、政治和文化權益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  著力解決......pay particular attention to solving

  不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。 The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  這句話翻譯出來,也是將漢語語序顛倒后進行的翻譯。用了to do不定式做表語。這句話大家可以完全背誦下來。

  只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。 Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......這個結構需要用到英文結構only if。后半句漢語很復雜,所以英語翻譯時,用了兩個and連接的分句,來更清楚正確地表達漢語的意思。 注意固定詞組與句式:

  執政為民 exercise power for the good of the people

  我們的各項事業 all our undertakings

  

  下面是2023年12月英語四級翻譯新題型預測:經濟發展,希望考生先自己練習翻譯一遍,再比照參考答案找問題。

  翻譯原文:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。必須堅持把人民群眾利益放在第一位。要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。

  參考譯文及詳解:

  總結一年來的工作,我們清醒地看到,經濟社會發展中還存在不少問題和困難。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  總結用review,在這里用了現在分詞形式,不失為一種簡單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語語序整體大相反,注意經濟社會發展的表達方式:in economic and social development.

  必須堅持把人民群眾利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  這句話翻譯起來比較簡單,注意把......放在第一位put...first。

  要切實維護人民群眾的經濟、政治和文化權益,著力解決關系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉困難群眾的基本生活。

  We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻譯整段,必然會有個別長句,這就需要我們把握整體結構,表明大意即可。 這段話是很正式的會議截取,所以咱們翻譯時很多詞組或者句子結構都是有據可循的。比如這句著力解決關系群眾切身利益的突出問題,翻譯的時候,沒有完全按照漢語語序,而是把關系群眾切身利益翻譯為現在分詞作后置定語結構 affecting their vital interests。

  注意固定詞組與句式:

  維護人民群眾的經濟、政治和文化權益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests

  著力解決......pay particular attention to solving

  不斷滿足人們日益增長的物質文化需要,是社會主義現代化建設的根本目的。 The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  這句話翻譯出來,也是將漢語語序顛倒后進行的翻譯。用了to do不定式做表語。這句話大家可以完全背誦下來。

  只有執政為民,我們的各項事業才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎和力量源泉。 Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有......才......這個結構需要用到英文結構only if。后半句漢語很復雜,所以英語翻譯時,用了兩個and連接的分句,來更清楚正確地表達漢語的意思。 注意固定詞組與句式:

  執政為民 exercise power for the good of the people

  我們的各項事業 all our undertakings

  

主站蜘蛛池模板: 美女扒开超粉嫩的尿口视频| 车上做好紧我太爽了再快点| 放荡的欲乱合集| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 91精品视频在线| 日本里番全彩acg里番下拉式| 免费看毛片电影| 亚洲欧美日韩精品久久奇米色影视| 日本19禁啪啪无遮挡免费动图| 亚洲黄色第一页| 鸣人向纲手开炮| 天天干天天爽天天射| 久久综合亚洲色hezyo国产| 精品国产三级a∨在线| 国产精品久久精品福利网站| 中文字幕在线一区二区三区| 欧美精品高清在线观看| 国产在线观看一区精品| koreanbjneat| 日韩黄色一级大片| 免费a级在线观看完整片| 免费观看激色视频网站bd| 娇妻当着我的面被4p经历| 亚洲av无码成人网站在线观看 | 69成人免费视频无码专区| 日本口工h全彩漫画大全| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 精品brazzers欧美教师| 天天综合亚洲色在线精品| 久久综合久综合久久鬼色| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 国产大片51精品免费观看| HEYZO高无码国产精品| 日本在线高清视频 | 国产精品成人网站| 中文字幕26页| 欧洲精品码一区二区三区免费看 | 久久久久久久久久久久久久久| 欧美黑人videos巨大18tee| 四虎免费在线观看| 人人影院免费大片|