2023年12月英語(yǔ)六級(jí)真題翻譯原文
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)真題翻譯原文
原文一
中國(guó)園林(the Chinese garden)是經(jīng)過三千多年演變麗成的獨(dú)具一格的園林景觀(1andscape)。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園。這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的和諧關(guān)系的微縮景觀。典型的-中國(guó)園林四周有圍墻,園內(nèi)有池塘、避出(rockwork)、樹木、花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑。漫步在花園中,人們可以看到一系列精心沒計(jì)的景觀猶如山水畫卷(scroll)一般展現(xiàn)在面前。
原文二
中國(guó)人自古以來就在中秋時(shí)節(jié)慶祝豐收。這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗十分相似。過中秋節(jié)的習(xí)俗二f唐代早期在中國(guó)各地開始流行。中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五,是人們拜月的節(jié)日。這天夜晚皓月當(dāng)空,人們合家團(tuán)聚,共賞明月。2006年,中秋節(jié)被列為中國(guó)的文化遺產(chǎn),2008年又被定為公共假日。月餅被視為中秋節(jié)不町或缺的美食。人們將月餅作為禮物饋贈(zèng)親友或在家庭聚會(huì)上享甩。傳統(tǒng)的月餅上帶有壽(longevity)、福或和等字樣。
原文三
聞名于世的絲綢之路是系列連接?xùn)|西方的路線。絲綢之路延伸6,000多公里,得名于古代中國(guó)的絲綢貿(mào)易。絲綢之路上的貿(mào)易在中國(guó)、南亞、歐洲和中東文明發(fā)展中發(fā)揮了重要作用。正是通過絲綢之路,中國(guó)的造紙、火藥、指南針、印刷術(shù)等四大發(fā)明才被引介到世界各地。同樣,中國(guó)的絲綢、茶葉和瓷器(porcelain)也傳遍全球。物質(zhì)文化的交流是雙向的,歐洲也通過絲綢之路出口各種商品和植物,滿足中國(guó)市場(chǎng)的需求