民主黨人瓊斯在阿拉巴馬州參議員選舉中獲勝

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

民主黨人瓊斯在阿拉巴馬州參議員選舉中獲勝

Democrat Doug Jones has won the special election to fill a vacant U.S. Senate seat representing the southern state of Alabama.

After a contentious campaign, voters backed Jones over Republican Roy Moore.

The result means that in January when Jones is sworn in, the Republican majority in the Senate will shrink to 51-49 and make it tougher for President Donald Trump to enact his agenda.

Senate terms last six years, but Jones will be filling out the final three years of a term begun by Jeff Sessions before he resigned in order to become attorney general under Trump.

Jones is the first Democrat from Alabama to win a Senate seat since 1992.

Moore had the backing of Trump, but faced opposition from other Republican leaders. He has been accused of sexual misconduct in the 1970s when his female accusers were teenagers and he was in his 30s.

Moore has consistently denied the allegations calling them "disgusting." But he initially admitted dating young women, when he was an attorney general, before denying ever knowing any of his accusers. At least one of the women outright called Moore a liar.

民主黨人瓊斯贏得了阿拉巴馬州的特別選舉,將代表阿拉巴馬州進入聯邦參議院。

激烈競選之后,大多選民把票投給瓊斯,而不是共和黨候選人莫爾。

這個選舉結果意味著,明年1月瓊斯宣誓就職后,共和黨在參議院的多數將縮小到51對49。川普總統推動他的政治日程將更為艱難。

參議員任期6年,但是瓊斯接替的參議員位置是塞申斯為在川普的內閣中擔任司法部長而辭職后留下的空缺,還剩下3年。

瓊斯是1992年以來民主黨第一次在阿拉巴馬州贏得參議員選舉。

共和黨候選人莫爾得到了川普總統的支持,但是受到其他共和黨領導人的反對。他被指稱20世紀70年代有不當性行為。他當時30幾歲,指稱他的女性當時十幾歲。

莫爾始終否認這些指稱,說這些指稱令人厭惡。但是他起先承認擔任州司法部長的時候曾和非常年輕的女子約會,后來否認他認識任何發出指稱的女子。至少一名女性稱莫爾是個騙子。

Democrat Doug Jones has won the special election to fill a vacant U.S. Senate seat representing the southern state of Alabama.

After a contentious campaign, voters backed Jones over Republican Roy Moore.

The result means that in January when Jones is sworn in, the Republican majority in the Senate will shrink to 51-49 and make it tougher for President Donald Trump to enact his agenda.

Senate terms last six years, but Jones will be filling out the final three years of a term begun by Jeff Sessions before he resigned in order to become attorney general under Trump.

Jones is the first Democrat from Alabama to win a Senate seat since 1992.

Moore had the backing of Trump, but faced opposition from other Republican leaders. He has been accused of sexual misconduct in the 1970s when his female accusers were teenagers and he was in his 30s.

Moore has consistently denied the allegations calling them "disgusting." But he initially admitted dating young women, when he was an attorney general, before denying ever knowing any of his accusers. At least one of the women outright called Moore a liar.

民主黨人瓊斯贏得了阿拉巴馬州的特別選舉,將代表阿拉巴馬州進入聯邦參議院。

激烈競選之后,大多選民把票投給瓊斯,而不是共和黨候選人莫爾。

這個選舉結果意味著,明年1月瓊斯宣誓就職后,共和黨在參議院的多數將縮小到51對49。川普總統推動他的政治日程將更為艱難。

參議員任期6年,但是瓊斯接替的參議員位置是塞申斯為在川普的內閣中擔任司法部長而辭職后留下的空缺,還剩下3年。

瓊斯是1992年以來民主黨第一次在阿拉巴馬州贏得參議員選舉。

共和黨候選人莫爾得到了川普總統的支持,但是受到其他共和黨領導人的反對。他被指稱20世紀70年代有不當性行為。他當時30幾歲,指稱他的女性當時十幾歲。

莫爾始終否認這些指稱,說這些指稱令人厭惡。但是他起先承認擔任州司法部長的時候曾和非常年輕的女子約會,后來否認他認識任何發出指稱的女子。至少一名女性稱莫爾是個騙子。

主站蜘蛛池模板: 日韩一区二区三区在线播放| 日韩综合第一页| 99久久99久久精品国产片| 国产亚洲综合欧美视频| 日产精品99久久久久久| 黑巨人与欧美精品一区| 亚洲av女人18毛片水真多| 国产青草视频在线观看免费影院| 精品久久中文字幕有码| 91精品视频免费| 亚洲第一成年免费网站| 国语自产偷拍精品视频偷拍| 果冻传媒高清完整版在线观看 | 动漫美女羞羞漫画| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 熟女老女人的网站| 99在线精品免费视频| 伊人久久大香线蕉观看| 国产男女猛烈无遮挡| 成人在线视频免费| 老鸦窝在线视频2021| 91色视频在线| 一级黄色日b片| 午夜亚洲国产理论秋霞| 性xxxx18免费观看视频| 男女爱爱免费视频| 青青青手机视频| 中文字幕国产在线观看| 北美伦理电线在2019| 国产成人综合久久精品红| 在线看片中文字幕| 成人小视频免费在线观看| 日韩精品无码一区二区视频| 武侠古典一区二区三区中文| 91热视频在线观看| loosiesaki| 亚洲人成在线播放网站岛国| 国产精品手机视频一区二区| 日韩午夜福利无码专区a| 韩国免费A级作爱片无码| 99在线精品视频在线观看|