大學英語四級考試閱讀理解模擬練習題

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

大學英語四級考試閱讀理解模擬練習題

  Fragrant and beautiful, Carnation flowers have become symbolic of mother s love and also Mother s Day. Mother s Day and carnations have had an association for a very long time because according to a Christian legend, this is the plant that sprung up when Jesus Christ s mother Mary shed tears of distress seeing her son enduring sufferings on the cross.

  芬芳美麗的康乃馨已成為母愛以及母親節的象征,母親節與康乃馨之間有著悠久的聯系。根據基督教的一個傳說,耶穌基督的母親馬利亞看到自己的兒子在十字架上受難時,流下了悲痛的眼淚,此時,康乃馨也綻放而出。

  The tradition of gifting carnations to mothers on Mother s Day was initiated by Miss Anna Jarvis and began on the first official Mother s Day in America on May 10, 1908. Miss Anna Jarvis sent 500 white carnations to the Andrews Methodist Episcopal Church, in Grafton, West Virginia. The flowers were meant to be distributed amongst the mothers. Others present in the mass were also asked to wear flowers. White carnations were a favourite of Anna s deceased mother. Anna explained the reason for her selection of the flower.

  在母親節給母親送康乃馨的傳統是安娜賈維斯小姐開創的,始于1908年5月10日美國第一個正式的母親節。那天,安娜給西弗吉尼亞格拉夫頓的安德魯斯循道宗圣公會教堂送去500朵白色康乃馨。她打算將這些花分發給母親們,后來也請在場做彌撒的其他人戴上了這種花。白色康乃馨是安娜已故的母親最喜歡的花。安娜這樣解釋她為何選擇這種花:

  The white carnation is preferred because I think it typifies some of the virtues of motherhood; whiteness stands for purity; its lasting quality, faithfulness; its fragrance, love; its wide field of growth, charity; its form, beauty

  選擇白色康乃馨是因為我認為它象征著母親的一些美德;白色象征純潔;持久象征忠貞;芳香象征愛;廣袤的生長區域象征慈悲;花形象征美

  Miss Anna Jarvis continued with the practice of sending carnations to the Andrews Church. She sent over 10,000 carnations in the subsequent years as a personal gift to the church on Mother s Day. This gradually led to a custom of gifting carnations to mothers. Today carnations are worn or gifted worldwide on Mother s Day and have become symbolic of purity, strength and endurance of motherhood. As a custom red carnations are worn to honor living mothers and white carnations for the deceased mothers.

  此后,安娜賈維斯小姐繼續給安德魯斯教堂送康乃馨。在后來的幾年里,她給教堂送去了一萬多朵康乃馨,作為她個人送給教堂的母親節禮物。她的這一做法逐漸使人們形成了在母親節給母親送康乃馨的習俗。如今,全世界的人都在母親節這天佩戴或贈送康乃馨,康乃馨已成為母親純潔、堅強和忍耐的象征。習慣上,人們佩戴紅色康乃馨向健在的母親表示敬意,佩戴白色康乃馨紀念已故的母親。

  

  Fragrant and beautiful, Carnation flowers have become symbolic of mother s love and also Mother s Day. Mother s Day and carnations have had an association for a very long time because according to a Christian legend, this is the plant that sprung up when Jesus Christ s mother Mary shed tears of distress seeing her son enduring sufferings on the cross.

  芬芳美麗的康乃馨已成為母愛以及母親節的象征,母親節與康乃馨之間有著悠久的聯系。根據基督教的一個傳說,耶穌基督的母親馬利亞看到自己的兒子在十字架上受難時,流下了悲痛的眼淚,此時,康乃馨也綻放而出。

  The tradition of gifting carnations to mothers on Mother s Day was initiated by Miss Anna Jarvis and began on the first official Mother s Day in America on May 10, 1908. Miss Anna Jarvis sent 500 white carnations to the Andrews Methodist Episcopal Church, in Grafton, West Virginia. The flowers were meant to be distributed amongst the mothers. Others present in the mass were also asked to wear flowers. White carnations were a favourite of Anna s deceased mother. Anna explained the reason for her selection of the flower.

  在母親節給母親送康乃馨的傳統是安娜賈維斯小姐開創的,始于1908年5月10日美國第一個正式的母親節。那天,安娜給西弗吉尼亞格拉夫頓的安德魯斯循道宗圣公會教堂送去500朵白色康乃馨。她打算將這些花分發給母親們,后來也請在場做彌撒的其他人戴上了這種花。白色康乃馨是安娜已故的母親最喜歡的花。安娜這樣解釋她為何選擇這種花:

  The white carnation is preferred because I think it typifies some of the virtues of motherhood; whiteness stands for purity; its lasting quality, faithfulness; its fragrance, love; its wide field of growth, charity; its form, beauty

  選擇白色康乃馨是因為我認為它象征著母親的一些美德;白色象征純潔;持久象征忠貞;芳香象征愛;廣袤的生長區域象征慈悲;花形象征美

  Miss Anna Jarvis continued with the practice of sending carnations to the Andrews Church. She sent over 10,000 carnations in the subsequent years as a personal gift to the church on Mother s Day. This gradually led to a custom of gifting carnations to mothers. Today carnations are worn or gifted worldwide on Mother s Day and have become symbolic of purity, strength and endurance of motherhood. As a custom red carnations are worn to honor living mothers and white carnations for the deceased mothers.

  此后,安娜賈維斯小姐繼續給安德魯斯教堂送康乃馨。在后來的幾年里,她給教堂送去了一萬多朵康乃馨,作為她個人送給教堂的母親節禮物。她的這一做法逐漸使人們形成了在母親節給母親送康乃馨的習俗。如今,全世界的人都在母親節這天佩戴或贈送康乃馨,康乃馨已成為母親純潔、堅強和忍耐的象征。習慣上,人們佩戴紅色康乃馨向健在的母親表示敬意,佩戴白色康乃馨紀念已故的母親。

  

主站蜘蛛池模板: 日本一区免费观看| 可以**的网址| 精品久久久久久久九九九精品| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆 | 天堂在线最新资源| 欧美日韩一区二区三区麻豆 | 免费观看成年人网站| 在线观看亚洲精品专区| 日韩精品无码久久一区二区三 | 国产日韩精品欧美一区喷| 把女人的嗷嗷嗷叫视频软件| 狠狠色综合网久久久久久| gogo免费在线观看| 五月婷日韩中文字幕| 动漫美女被免费网站在线视频| 国产精品国产三级国产普通话 | 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 老师让我她我爽了好久网站| 57pao成人国产永久免费视频| 久久久综合九色合综国产精品| 亚洲精品自在在线观看| 国产午夜无码片在线观看| 在线观看免费为成年视频| 成年网站在线看| 日韩综合第一页| 欧美高清免费一级在线| 色多多视频在线播放| 国产伦精品一区二区| 无翼乌全彩里番蛇姬本子| 欧美一级久久久久久久大| 特级欧美视频aaaaaa| 羞羞色院91精品网站| 麻豆一二三四区乱码| 2018中文字幕第一页| 99精品国产在热久久婷婷| 三级网站在线播放| 免费在线黄网站| 国产精品毛片在线完整版| 天天狠天天透天干天天怕∴| 成人免费视频观看无遮挡| 激情五月婷婷久久|