考研英語閱讀全球歡迎的端午節

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

考研英語閱讀全球歡迎的端午節

  全球歡迎的端午節

  A Chinese holiday is gaining worldwide popularity

  一個逐漸受到全球歡迎的中國節日

  Some holidays are so much fun that they catch on outside of their culture. The most obvious example is probably Christmas, which is celebrated around the world by people who arent even Christian. Similarly, in recent years, the Dragon Boat Festival has moved beyond China to become an international holiday celebrated by people who may know little about the holidays origins.

  有些節日實在是很有趣,所以在本土文化以外的地方也很受歡迎。最明顯的例子可能就是圣誕節,世界各地的人都會慶祝圣誕節,即使是非基督徒。同樣,最近幾年端午節已經不局限于中國,成為國際性節日,而慶祝的人可能對節日的由來并不太了解。

  The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.

  端午節與春節和中秋節并列為中國三大節日。這三個節日中,它可能是最古老的一個,可以追溯到公元前227年的戰國時代。這個節日是為了紀念楚國的大夫屈原,他因為對朝廷的貪污腐敗感到絕望而投河自盡。鎮上的人紛紛沖上船去救他,卻沒有成功。后來大家把米撒到水里,希望把饑餓的魚群從他的軀體邊引開。

  Over the years, the story of Qus demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The races have certainly captured the imagination of people from all over the world. Every spring there are nearly 60 dragon boat races held outside of China in cities from Vancouver to Sydney, from Gdańsk, Poland to Cape Town, South Africa. Canada alone has nearly 50 dragon boat teams and Germany has nearly 30.

  多年以后,屈原逝世的故事逐漸演變成賽龍舟和吃粽子的傳統。這些競賽顯然激起了世界各地人們的想像,每年春天有將近60場龍舟賽在中國境外的城市舉辦,從溫哥華到悉尼,從波蘭的格但斯克到南非的開普敦。單單字加拿大就有將近550支龍舟隊伍,德國則有近30個。

  So what is it about the Dragon Boat Festival that appeals to foreigners? Its an unusual sport, says one racer from Germany. Its not like everybodys doing it. Thats one of the reasons that theres such great team spirit in a dragon boat team everybody feels like were doing something special. And what about the zongzi? Ehhh, theyre not bad, I guess, he says. Something of an acquired taste. I just havent really acquired it yet.

  那么,為什么端午節賽龍舟會吸引外國人呢?這是一項不尋常的運動。一位來自德國的參賽者說,這并不是所有的人都在從事的運動。這正是龍舟隊的團隊精神如此高昂的原因之一,每個人都覺得自己在做一件很特別的事。那么粽子呢?喔,我覺得它不難吃。他說,那是一種需要后天培養的品味。我只是還沒培養出來罷了。

  

  全球歡迎的端午節

  A Chinese holiday is gaining worldwide popularity

  一個逐漸受到全球歡迎的中國節日

  Some holidays are so much fun that they catch on outside of their culture. The most obvious example is probably Christmas, which is celebrated around the world by people who arent even Christian. Similarly, in recent years, the Dragon Boat Festival has moved beyond China to become an international holiday celebrated by people who may know little about the holidays origins.

  有些節日實在是很有趣,所以在本土文化以外的地方也很受歡迎。最明顯的例子可能就是圣誕節,世界各地的人都會慶祝圣誕節,即使是非基督徒。同樣,最近幾年端午節已經不局限于中國,成為國際性節日,而慶祝的人可能對節日的由來并不太了解。

  The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.

  端午節與春節和中秋節并列為中國三大節日。這三個節日中,它可能是最古老的一個,可以追溯到公元前227年的戰國時代。這個節日是為了紀念楚國的大夫屈原,他因為對朝廷的貪污腐敗感到絕望而投河自盡。鎮上的人紛紛沖上船去救他,卻沒有成功。后來大家把米撒到水里,希望把饑餓的魚群從他的軀體邊引開。

  Over the years, the story of Qus demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The races have certainly captured the imagination of people from all over the world. Every spring there are nearly 60 dragon boat races held outside of China in cities from Vancouver to Sydney, from Gdańsk, Poland to Cape Town, South Africa. Canada alone has nearly 50 dragon boat teams and Germany has nearly 30.

  多年以后,屈原逝世的故事逐漸演變成賽龍舟和吃粽子的傳統。這些競賽顯然激起了世界各地人們的想像,每年春天有將近60場龍舟賽在中國境外的城市舉辦,從溫哥華到悉尼,從波蘭的格但斯克到南非的開普敦。單單字加拿大就有將近550支龍舟隊伍,德國則有近30個。

  So what is it about the Dragon Boat Festival that appeals to foreigners? Its an unusual sport, says one racer from Germany. Its not like everybodys doing it. Thats one of the reasons that theres such great team spirit in a dragon boat team everybody feels like were doing something special. And what about the zongzi? Ehhh, theyre not bad, I guess, he says. Something of an acquired taste. I just havent really acquired it yet.

  那么,為什么端午節賽龍舟會吸引外國人呢?這是一項不尋常的運動。一位來自德國的參賽者說,這并不是所有的人都在從事的運動。這正是龍舟隊的團隊精神如此高昂的原因之一,每個人都覺得自己在做一件很特別的事。那么粽子呢?喔,我覺得它不難吃。他說,那是一種需要后天培養的品味。我只是還沒培養出來罷了。

  

主站蜘蛛池模板: 午夜欧美精品久久久久久久| 都市激情第一页| 18videosex性欧美69| av无码免费看| www国产亚洲精品久久久| 中文字幕一区在线播放| 久久久久久久久久久久福利| 久久精品国产亚洲AV果冻传媒| 亚洲一本之道高清乱码| 亚洲日本一区二区一本一道| 亚洲精品无码久久久久| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 亚洲色欲久久久综合网东京热| 免费女人18毛片a级毛片视频| 免费黄色福利视频| 免费一级毛片不卡不收费| 人妻精品久久久久中文字幕69| 亚洲精品午夜在线观看| 亚洲国产精品欧美日韩一区二区| 亚洲日本国产乱码va在线观看| 亚洲永久网址在线观看| 亚洲欧洲日产国码AV系列天堂| 亚洲日韩精品无码专区加勒比 | 国产亚洲成归v人片在线观看| 亚洲人成7777| 高清一区高清二区视频| 色噜噜噜噜噜在线观看网站| 精品视频无码一区二区三区| 美国一级大黄一片免费网站| 精品人妻一区二区三区四区| 狠狠色婷婷丁香六月| 欧美国产在线看| 星空无限传媒xk8046| 日本乱人伦中文在线播放| 好男人电影直播在线观看| 国产精品泄火熟女| 国产婷婷色综合av蜜臀av| 午夜两性色视频免费网站| 亚洲欧美另类在线观看| 久久国产精品成人片免费| 一级毛片在线完整免费观看|