考研英語閱讀精選工作環(huán)境影響身體健康

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

考研英語閱讀精選工作環(huán)境影響身體健康

  工作環(huán)境影響身體健康

  Many of us spend a large chunk of our waking lives at work, but rarely do we give much thought to how our on-the-clock environment might be affecting how we feel around the clock。

  很多人大部分醒著的時(shí)間都在工作,卻很少想過工作環(huán)境會對自身的情緒帶來怎樣的影響。

  Open offices could be making you unproductive and unhappy。

  開放式辦公室可能會使你效率低下、情緒低落。

  A 2011 review of studies examining the effects of various types of office environments found that open offices -- though they do tend to foster a spirit of innovation and a collective mission -- can have a negative impact on workers when it comes to focus, productivity, creativity and job satisfaction, the New Yorker reported。

  2011年據(jù)《紐約客》報(bào)道,一則檢驗(yàn)不同工作環(huán)境影響的研究評論發(fā)現(xiàn),開放式辦公室原以為可以促發(fā)創(chuàng)新精神和團(tuán)結(jié)合作,但其實(shí)卻對員工的專注力、效率、創(chuàng)造力以及工作滿意度等方面有著消極影響。

  Employees in open offices may also experience higher stress levels and less concentration and motivation than those working in standard offices. This may be in part due to the fact that interruptions are more frequently experienced by employees in open offices, which can be a major hindrance to productivity。

  較之于在標(biāo)準(zhǔn)辦公室工作的員工,開放式辦公室的員工還可能遇到更大壓力,專注力和動力也會被削弱。一方面,這可能是因?yàn)樵陂_放式辦公室,員工更容易被頻繁打擾,進(jìn)而極大影響了工作效率。

  A 2023 study of 42,000 U.S. workers also found that employees with private offices were more satisfied at work than those who worked in open spaces。

  2023年,一份調(diào)查了4.2萬位美國員工的研究發(fā)現(xiàn),擁有個(gè)人辦公室的員工要比在開放式環(huán)境下辦公的員工更滿足。

  Your work environment could be upping your stress levels。

  你的工作環(huán)境可能會增加你的壓力。

  More than eight in 10 U.S. workers report being stressed about their jobs, and a recent Monster.com poll found that 42 percent of U.S. workers have left a job due to an excessively stressful environment. The same poll also found that 61 percent of American workers believe that work stress has been a cause of illness for them。

  超過8/10的美國員工表示對自己的工作倍感壓力。最近,Monster.com網(wǎng)站的一項(xiàng)調(diào)查也發(fā)現(xiàn),由于工作環(huán)境壓力太大,42%的美國員工選擇了辭職;該調(diào)查還發(fā)現(xiàn),61%的美國員工認(rèn)為工作壓力已經(jīng)成了他們生病的致因。

  A Cornell study, cited by the New Yorker, also found that workers who were exposed to the noise level of an open office for three hours had higher levels of the hormone known as adrenaline, which is associated with the body s stress response。

  《紐約客》雜志引用的一項(xiàng)康奈爾研究也發(fā)現(xiàn),處于嘈雜的開放式辦公室長達(dá)3小時(shí)的員工更容易出現(xiàn)腎上腺素增高,而該激素和人體壓力大有關(guān)聯(lián)。

  You may be more susceptible to getting sick。

  你可能會更容易生病。

  One in four U.S. employees goes to work sick, according to a recent survey by NSF International, and particularly in an open office environment, it s easy to see how colds can get passed around。

  根據(jù)NSF機(jī)構(gòu)的近期調(diào)查,1/4的美國員工帶病上班,尤其在開放式辦公環(huán)境,感冒細(xì)菌就很容易傳染。

  Poor air quality can also contribute to illness. The air inside a commercial building can sometimes be up to 100 times more polluted than the air outside, Bloomberg Businessweek reported。

  糟糕的空氣質(zhì)量也會導(dǎo)致生病。據(jù)《彭博商業(yè)周刊》報(bào)道,商業(yè)樓里的空氣有時(shí)要比戶外空氣臟100倍。

  A noisy workspace could be killing your concentration。

  嘈雜的工作環(huán)境可能會扼殺你的專注力。

  With phones ringing and colleagues chatting, typing and moving around, open offices are notoriously noisy and distracting -- and the sound levels can have a significant impact on worker well-being. A 2006 UCSF study found that workers in open offices were more likely to perceive noise than those in cellular offices, in addition to temperature-related discomfort and poor air quality。

  伴著電話鈴聲、同事聊天聲、敲擊鍵盤和走動的聲音,開放式辦公室變得非常嘈雜分神,而且噪音會極大危害員工的健康。2006年,加州大學(xué)舊金山分校的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),相對于單獨(dú)辦公的員工,開放式環(huán)境里的員工更容易察覺到噪音、溫度帶來的不適以及糟糕的空氣質(zhì)量。

  Noise-related distractions in open offices are the enemy of focus, Diane Hoskins, co-chief executive of the Gensler architecture firm, told the New York Times, adding, Its meaningful time thats being lost。

  開放式辦公室內(nèi)的噪音類干擾是專注的頭敵。 Gensler建筑公司的聯(lián)合總裁戴安-霍斯金斯對《紐約時(shí)報(bào)》說道,寶貴的時(shí)間會因此而被浪費(fèi)。

  A sedentary lifestyle increases your risk of disease。

  久坐的工作方式增加患病風(fēng)險(xiǎn)。

  We ve all heard that sitting is the new smoking, and it might actually be true: Your desk job could literally be killing you。

  我們都聽過久坐如同吸煙的說法,其實(shí)這一說法很可能是正確的:你的伏案工作確實(shí)會加害于你。

  In many offices, sitting at a desk in front of a computer screen is the only acceptable way to go about your everyday work. Research has linked a sedentary lifestyle -- the kind many desk jockeys lead -- with a higher risk of diabetes and cardiovascular events. Sitting at a desk all day can also contribute to aches and pains, while staring at a computer screen for hours on end can trigger vision problems and headaches。

  在很多辦公室,面對電腦坐著辦公是能夠搞定日常工作的唯一方式。研究發(fā)現(xiàn),不少人都經(jīng)歷的久坐生活方式很容易誘發(fā)糖尿病和心血管病。全天坐在辦公桌前也會導(dǎo)致腰酸背痛,而且,持續(xù)盯著電腦屏幕也會造成視力問題和頭痛現(xiàn)象。

  

  工作環(huán)境影響身體健康

  Many of us spend a large chunk of our waking lives at work, but rarely do we give much thought to how our on-the-clock environment might be affecting how we feel around the clock。

  很多人大部分醒著的時(shí)間都在工作,卻很少想過工作環(huán)境會對自身的情緒帶來怎樣的影響。

  Open offices could be making you unproductive and unhappy。

  開放式辦公室可能會使你效率低下、情緒低落。

  A 2011 review of studies examining the effects of various types of office environments found that open offices -- though they do tend to foster a spirit of innovation and a collective mission -- can have a negative impact on workers when it comes to focus, productivity, creativity and job satisfaction, the New Yorker reported。

  2011年據(jù)《紐約客》報(bào)道,一則檢驗(yàn)不同工作環(huán)境影響的研究評論發(fā)現(xiàn),開放式辦公室原以為可以促發(fā)創(chuàng)新精神和團(tuán)結(jié)合作,但其實(shí)卻對員工的專注力、效率、創(chuàng)造力以及工作滿意度等方面有著消極影響。

  Employees in open offices may also experience higher stress levels and less concentration and motivation than those working in standard offices. This may be in part due to the fact that interruptions are more frequently experienced by employees in open offices, which can be a major hindrance to productivity。

  較之于在標(biāo)準(zhǔn)辦公室工作的員工,開放式辦公室的員工還可能遇到更大壓力,專注力和動力也會被削弱。一方面,這可能是因?yàn)樵陂_放式辦公室,員工更容易被頻繁打擾,進(jìn)而極大影響了工作效率。

  A 2023 study of 42,000 U.S. workers also found that employees with private offices were more satisfied at work than those who worked in open spaces。

  2023年,一份調(diào)查了4.2萬位美國員工的研究發(fā)現(xiàn),擁有個(gè)人辦公室的員工要比在開放式環(huán)境下辦公的員工更滿足。

  Your work environment could be upping your stress levels。

  你的工作環(huán)境可能會增加你的壓力。

  More than eight in 10 U.S. workers report being stressed about their jobs, and a recent Monster.com poll found that 42 percent of U.S. workers have left a job due to an excessively stressful environment. The same poll also found that 61 percent of American workers believe that work stress has been a cause of illness for them。

  超過8/10的美國員工表示對自己的工作倍感壓力。最近,Monster.com網(wǎng)站的一項(xiàng)調(diào)查也發(fā)現(xiàn),由于工作環(huán)境壓力太大,42%的美國員工選擇了辭職;該調(diào)查還發(fā)現(xiàn),61%的美國員工認(rèn)為工作壓力已經(jīng)成了他們生病的致因。

  A Cornell study, cited by the New Yorker, also found that workers who were exposed to the noise level of an open office for three hours had higher levels of the hormone known as adrenaline, which is associated with the body s stress response。

  《紐約客》雜志引用的一項(xiàng)康奈爾研究也發(fā)現(xiàn),處于嘈雜的開放式辦公室長達(dá)3小時(shí)的員工更容易出現(xiàn)腎上腺素增高,而該激素和人體壓力大有關(guān)聯(lián)。

  You may be more susceptible to getting sick。

  你可能會更容易生病。

  One in four U.S. employees goes to work sick, according to a recent survey by NSF International, and particularly in an open office environment, it s easy to see how colds can get passed around。

  根據(jù)NSF機(jī)構(gòu)的近期調(diào)查,1/4的美國員工帶病上班,尤其在開放式辦公環(huán)境,感冒細(xì)菌就很容易傳染。

  Poor air quality can also contribute to illness. The air inside a commercial building can sometimes be up to 100 times more polluted than the air outside, Bloomberg Businessweek reported。

  糟糕的空氣質(zhì)量也會導(dǎo)致生病。據(jù)《彭博商業(yè)周刊》報(bào)道,商業(yè)樓里的空氣有時(shí)要比戶外空氣臟100倍。

  A noisy workspace could be killing your concentration。

  嘈雜的工作環(huán)境可能會扼殺你的專注力。

  With phones ringing and colleagues chatting, typing and moving around, open offices are notoriously noisy and distracting -- and the sound levels can have a significant impact on worker well-being. A 2006 UCSF study found that workers in open offices were more likely to perceive noise than those in cellular offices, in addition to temperature-related discomfort and poor air quality。

  伴著電話鈴聲、同事聊天聲、敲擊鍵盤和走動的聲音,開放式辦公室變得非常嘈雜分神,而且噪音會極大危害員工的健康。2006年,加州大學(xué)舊金山分校的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),相對于單獨(dú)辦公的員工,開放式環(huán)境里的員工更容易察覺到噪音、溫度帶來的不適以及糟糕的空氣質(zhì)量。

  Noise-related distractions in open offices are the enemy of focus, Diane Hoskins, co-chief executive of the Gensler architecture firm, told the New York Times, adding, Its meaningful time thats being lost。

  開放式辦公室內(nèi)的噪音類干擾是專注的頭敵。 Gensler建筑公司的聯(lián)合總裁戴安-霍斯金斯對《紐約時(shí)報(bào)》說道,寶貴的時(shí)間會因此而被浪費(fèi)。

  A sedentary lifestyle increases your risk of disease。

  久坐的工作方式增加患病風(fēng)險(xiǎn)。

  We ve all heard that sitting is the new smoking, and it might actually be true: Your desk job could literally be killing you。

  我們都聽過久坐如同吸煙的說法,其實(shí)這一說法很可能是正確的:你的伏案工作確實(shí)會加害于你。

  In many offices, sitting at a desk in front of a computer screen is the only acceptable way to go about your everyday work. Research has linked a sedentary lifestyle -- the kind many desk jockeys lead -- with a higher risk of diabetes and cardiovascular events. Sitting at a desk all day can also contribute to aches and pains, while staring at a computer screen for hours on end can trigger vision problems and headaches。

  在很多辦公室,面對電腦坐著辦公是能夠搞定日常工作的唯一方式。研究發(fā)現(xiàn),不少人都經(jīng)歷的久坐生活方式很容易誘發(fā)糖尿病和心血管病。全天坐在辦公桌前也會導(dǎo)致腰酸背痛,而且,持續(xù)盯著電腦屏幕也會造成視力問題和頭痛現(xiàn)象。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 欧美在线精品永久免费播放| 国产精品高清2021在线| 欧美爽爽爽爽爽爽视频| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 国产精品日本一区二区不卡视频| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 美女尿口扒开图片免费| 国产色视频一区二区三区QQ号| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 真实的国产乱xxxx| 成年女人毛片免费视频| 亚洲福利视频一区| 里番本子侵犯肉全彩| 夜夜影院未满十八勿进| 久久精品7亚洲午夜a| 激情婷婷六月天| 国产免费午夜a无码v视频| 99久久精品午夜一区二区| 日韩人妻不卡一区二区三区 | 看欧美黄色大片| 国产无遮挡又黄又爽免费视频| 一区二区日韩精品中文字幕| 樱桃视频影院在线播放| 免费无码黄网站在线看| 国产精品2019| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 久久亚洲精品无码观看不卡| 欲乱美女诗涵番外5| 国产91在线|欧美| 俺去俺也在线www色官网| 巨大黑人极品hdvideo| 久香草视频在线观看免费| 热99精品在线| 国产69精品久久久久777| 1024手机看片基地| 好大好深好猛好爽视频免费| 久久精品免费一区二区三区| 欧美视频在线网站| 午夜影院在线观看| 97国产在线播放| 国产色a在线观看|