這些育兒習慣真的很差勁嗎
When it comes to figuring out the best parenting tactics, nothing works but the trial-and-error approach and gut instincts. No matter how hard you try, sometimes you may still go wrong. Here are a few expert insights.
談及最佳育兒方法時,沒有比反復試驗和直覺本能更有效的方法了。無論多么努力,有時候你還是會犯錯。以下是一些專家給出的見解。
NOT SO BAD: BUYING NON-ORGANIC FOOD
沒那么糟糕:購買非有機食品
The American Academy of Pediatrics (AAP) said in 2024 that although opting for organic items has some benefits - including fewer pesticides in organic produce and lower risk of exposure to drug-resistant bacteria from organic meat and dairy - the ultimate goal is to feed your children a healthy variety of fruits and vegetables. If you can't afford to buy everything organic, consider the Environmental Working Group's "dirty dozen." It lists the produce with the most pesticide residue.
美國兒科學會(AAP)于2024年表示,盡管有機食品有一些益處--包括有機農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥含量較少、接觸有機肉類和奶制品中耐藥細菌的風險更低--最終目標就是讓孩子吃上健康多樣的水果和蔬菜。如果你買不起有機食品,那你可以考慮環(huán)境工作組的"十二樣果蔬"。它列出了農(nóng)藥殘留最多的農(nóng)產(chǎn)品。
BAD: NOT BEING STRICT ABOUT BEDTIME
糟糕:對于睡覺時間沒有嚴格規(guī)定
"Kids need not only a consistent bedtime, but also a consistent bedtime routine," says Jeffrey Fendrick, MD, a pediatrician at The Children's Hospital of Philadelphia. Although the routine may differ depending on their age, they will benefit from stability. Encourage a period of winding down prior to bed - for little kids it could be a bath and a story, while for older ones, it means turning off the stimulating TV shows or video games. Setting the limits that help them establish good sleep habits.
"孩子不僅需要一致的睡覺時間,而且還需要一致的睡前常規(guī),"費城兒童醫(yī)院的兒科醫(yī)生杰弗里·范德里克醫(yī)學博士說道。盡管在不同年齡,孩子的睡前常規(guī)可能不同,但他們還是能從穩(wěn)定的常規(guī)中獲益。鼓勵孩子們在睡前一段時間放松自己--可以給小孩子洗澡、讀故事,讓大孩子關(guān)掉電視和游戲。給他們定規(guī)矩有助于他們養(yǎng)成良好的睡眠習慣。
NOT SO BAD: SENDING KIDS TO SCHOOL "A LITTLE BIT" SICK
沒那么糟糕:孩子生病不嚴重時,仍舊送他/她去上學
According to pediatricians, the standard rule is don't send your kids to school if they've had a fever of 101 or above in the past 24 hours. "You want to be cautious, but not neurotic," advises Fendrick. Every little cough or sniffle is no reason to stay home. Of course, you do want to make sure your child learns the importance of covering his mouth when he coughs or sneezes, and washes his hands frequently. Other illness, like stomach flu, require staying home until the vomiting or diarrhea cease. In the case of pink eye, don't send your kids outside until they've been on antibiotic eye drops for at least 24 hours, says Fendrick.
兒科醫(yī)生表示,常規(guī)就是如果你的孩子在過去24小時發(fā)燒高達101華氏度,那就別送她/他上學了。"你需要謹慎,但不要搞得神經(jīng)兮兮,"范德里克建議道。只是輕微咳嗽或抽鼻子并不是呆在家不上學的理由。當然,你一定要讓孩子知道,咳嗽或打噴嚏時,一定要用手捂著嘴巴,而且要經(jīng)常洗手。如果他們得了其它疾病,比如腸胃炎,那就必須讓他們呆在家里,直到不再嘔吐或腹瀉。如果是傳染性角膜炎,除非你給他們用了抗生素滴眼液(至少長達24小時),否則千萬別讓他們出門。
When it comes to figuring out the best parenting tactics, nothing works but the trial-and-error approach and gut instincts. No matter how hard you try, sometimes you may still go wrong. Here are a few expert insights.
談及最佳育兒方法時,沒有比反復試驗和直覺本能更有效的方法了。無論多么努力,有時候你還是會犯錯。以下是一些專家給出的見解。
NOT SO BAD: BUYING NON-ORGANIC FOOD
沒那么糟糕:購買非有機食品
The American Academy of Pediatrics (AAP) said in 2024 that although opting for organic items has some benefits - including fewer pesticides in organic produce and lower risk of exposure to drug-resistant bacteria from organic meat and dairy - the ultimate goal is to feed your children a healthy variety of fruits and vegetables. If you can't afford to buy everything organic, consider the Environmental Working Group's "dirty dozen." It lists the produce with the most pesticide residue.
美國兒科學會(AAP)于2024年表示,盡管有機食品有一些益處--包括有機農(nóng)產(chǎn)品的農(nóng)藥含量較少、接觸有機肉類和奶制品中耐藥細菌的風險更低--最終目標就是讓孩子吃上健康多樣的水果和蔬菜。如果你買不起有機食品,那你可以考慮環(huán)境工作組的"十二樣果蔬"。它列出了農(nóng)藥殘留最多的農(nóng)產(chǎn)品。
BAD: NOT BEING STRICT ABOUT BEDTIME
糟糕:對于睡覺時間沒有嚴格規(guī)定
"Kids need not only a consistent bedtime, but also a consistent bedtime routine," says Jeffrey Fendrick, MD, a pediatrician at The Children's Hospital of Philadelphia. Although the routine may differ depending on their age, they will benefit from stability. Encourage a period of winding down prior to bed - for little kids it could be a bath and a story, while for older ones, it means turning off the stimulating TV shows or video games. Setting the limits that help them establish good sleep habits.
"孩子不僅需要一致的睡覺時間,而且還需要一致的睡前常規(guī),"費城兒童醫(yī)院的兒科醫(yī)生杰弗里·范德里克醫(yī)學博士說道。盡管在不同年齡,孩子的睡前常規(guī)可能不同,但他們還是能從穩(wěn)定的常規(guī)中獲益。鼓勵孩子們在睡前一段時間放松自己--可以給小孩子洗澡、讀故事,讓大孩子關(guān)掉電視和游戲。給他們定規(guī)矩有助于他們養(yǎng)成良好的睡眠習慣。
NOT SO BAD: SENDING KIDS TO SCHOOL "A LITTLE BIT" SICK
沒那么糟糕:孩子生病不嚴重時,仍舊送他/她去上學
According to pediatricians, the standard rule is don't send your kids to school if they've had a fever of 101 or above in the past 24 hours. "You want to be cautious, but not neurotic," advises Fendrick. Every little cough or sniffle is no reason to stay home. Of course, you do want to make sure your child learns the importance of covering his mouth when he coughs or sneezes, and washes his hands frequently. Other illness, like stomach flu, require staying home until the vomiting or diarrhea cease. In the case of pink eye, don't send your kids outside until they've been on antibiotic eye drops for at least 24 hours, says Fendrick.
兒科醫(yī)生表示,常規(guī)就是如果你的孩子在過去24小時發(fā)燒高達101華氏度,那就別送她/他上學了。"你需要謹慎,但不要搞得神經(jīng)兮兮,"范德里克建議道。只是輕微咳嗽或抽鼻子并不是呆在家不上學的理由。當然,你一定要讓孩子知道,咳嗽或打噴嚏時,一定要用手捂著嘴巴,而且要經(jīng)常洗手。如果他們得了其它疾病,比如腸胃炎,那就必須讓他們呆在家里,直到不再嘔吐或腹瀉。如果是傳染性角膜炎,除非你給他們用了抗生素滴眼液(至少長達24小時),否則千萬別讓他們出門。