偷雞賊辯解文言文翻譯及啟示
【文言文】
今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請(qǐng)損之,月攘一雞,以待來年,然后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?
【翻譯】
現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說:“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為。”那個(gè)偷雞的人說:“(好吧),請(qǐng)?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止。”如果知道這樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什么要等到明年呢?
【注釋】
1、或:有的人。
2、是:這(種行為)
3、道:行為。
4、損:減少
5、來年:明年。
6、已:停止。
7、斯:那么,就。
8、今:現(xiàn)在
9、告:勸告
10、告之:代詞,代那個(gè)人
11、之:的
12、道:道義
13、請(qǐng)損之:代詞,代偷雞的數(shù)量
14、以:來
15、知:知道
16、請(qǐng):請(qǐng)?jiān)试S
17、義:此指道德
【啟示】
明明知道做錯(cuò)了,卻不愿意徹底改正,只是以數(shù)量減少來遮掩已有的錯(cuò)誤。這則寓言生動(dòng)幽默,看似荒唐可笑,實(shí)際上是人心寫照。在我們的生活中,無論是戒煙、戒賭、戒毒,還是“反腐倡廉”中披露出來的一些案子,其當(dāng)事人不是多少都有一點(diǎn)這個(gè)偷雞賊的心態(tài)和邏輯嗎?
《偷雞賊辯解》啟示我們:知道錯(cuò)了的東西,要及時(shí)改正,決不能借故拖延,明知故犯。
【作者簡(jiǎn)介】
孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(yú)(待考,一說字子車或子居)(按:車,古文;輿,今字。車又音居,是故,子輿、子車、子居,皆孟子之字也)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期鄒國(guó)人,魯國(guó)慶父后裔。中國(guó)古代著名思想家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱,與孔子合稱為“孔孟”。