華佗巧治病文言文翻譯及注釋
《華佗巧治病》選自《三國志·魏書·方技傳》,作者是西晉·陳壽。以下是華佗巧治病文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀。
華佗巧治病文言文
有一郡守病,延華佗治。佗視疾,以為其人盛怒則廖,乃多受其酬而不加治。無何棄去,且留書罵之。郡守果大怒,令人追殺佗,郡守子知佗意,囑使勿逐,守不得佗,嗔恚至極,吐黑血數升,病遂愈。
華佗巧治病文言文翻譯
有(一個)郡守生病了,邀請華佗醫治。華佗(去)看病,認為他大怒后就會痊愈,就多收了他的報酬,卻不加以治療,不久拋棄他離開了,并且留了(封)信罵他。郡守果然非常憤怒,命令人追殺華佗,郡守的兒子明白 華佗的意圖,囑咐(追殺華佗的) 使者不要去追殺華佗,郡守抓不到華佗,憤怒到了極點,吐了幾升黑血,病就痊愈了。
華佗巧治病文言文注釋
1、郡守:官名,一郡之長。
2、延:邀請。
3、以為:認為。
4、其:代詞,這、那。
5、盛:極,表程度深。
6、瘳(chōu):痊愈。
7、受:接受。
8、酬:報酬。
9、而:連詞,表轉折關系。
10、加:施加。
11、無何:沒多久。
12、去:離開。
13、且:并且。
14、書:信。
15、果:果然。
16、知:明白,懂得。
17、意:意圖。
18、使:使者。
19、得:抓到。
20、瞋恚(chēn huì):憤怒。瞋,同“嗔”,怒。恚,發怒,怨恨。
21、至:到了。
22、極:極點。
23、數:幾。
24、遂:就。