父子性剛文言文翻譯注釋 父子性剛文言文道理
【文言文】
有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對(duì)面而來(lái),各不相讓,遂挺立良久。父尋至見(jiàn)之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對(duì)立在此!“
------選自明代馮夢(mèng)龍《廣笑府》
【翻譯】
有一對(duì)父子都性格剛烈,一點(diǎn)都不肯謙讓于人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,恰巧一個(gè)人面對(duì)面走來(lái),兩人不肯相讓,挺著身子面對(duì)面地站在那里,僵持了很久。父親見(jiàn)兒子這么長(zhǎng)時(shí)間也沒(méi)有回來(lái),就去尋找,看到這種情景,就對(duì)兒子說(shuō):"你暫且?guī)е饣厝ヅ憧腿孙嬀疲任腋谶@里對(duì)站著!"
【注釋】
(1)俱:都
(2)遣:派
(3)市:買
(4)值:適逢,恰好碰上,遇到
(5)遂:于是
(6)良久:很久
(7)姑:暫且
(8)至:到
(9)謂...曰:對(duì)···說(shuō)
(10)將:將要
(11)入:進(jìn)
【道理】
人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退一步海闊天空,忍一時(shí)風(fēng)平浪靜;倘若使氣斗狠,對(duì)誰(shuí)也沒(méi)有好處。
"子入城市肉"不能及時(shí)回家的原因是:將出城門,值一人對(duì)面而來(lái),各不相讓,遂挺立良久。
《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強(qiáng)固執(zhí),使氣斗狠;要學(xué)會(huì)謙讓諒解,要有寬大的胸懷。
《父子性剛》諷刺了那些不懂得謙讓、氣量狹小、凡事斤斤計(jì)較的人。
【作者】
馮夢(mèng)龍(1574-1646),明代文學(xué)家,思想家,戲曲家。字猶龍,又字子猶,號(hào)龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長(zhǎng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢(mèng)桂,善畫。弟夢(mèng)熊,太學(xué)生,曾從馮夢(mèng)龍治《春秋》,有詩(shī)傳世。他們兄弟三人并稱“吳下三馮”。