《歸國(guó)雜吟·春申江上》原文、注釋、譯文、賞析
歸國(guó)雜吟·春申江上
炸裂橫空走迅霆,春申江上血風(fēng)腥。
清晨我自向天祝:成得炮灰恨始輕。
題解 全面抗戰(zhàn)爆發(fā)后,南京國(guó)民政府撤銷了對(duì)郭沫若的通緝令,作者得以回國(guó)參加抗戰(zhàn)文藝的宣傳組織工作。作者在《歸國(guó)雜吟·跋語(yǔ)》中說明:這首詩(shī)寫于“一九三七年十月二十四日晨,由前線訪問歸來,興致尚佳。”《歸國(guó)雜吟》共九首,此處選入的是第九首。
簡(jiǎn)析 這首詩(shī)真實(shí)地描寫了日寇狂轟亂炸上海的慘烈場(chǎng)景:炸彈在空中呼嘯,有如雷霆萬(wàn)鈞,黃浦江上一片血雨腥風(fēng)。面對(duì)敵寇的殘暴罪行,詩(shī)人對(duì)天祝告:不把自己的血肉化成炮灰,不能減輕對(duì)敵人的深仇大恨。此詩(shī)把寫實(shí)與抒情相結(jié)合,強(qiáng)烈控訴了日本帝國(guó)主義的戰(zhàn)爭(zhēng)罪行,表達(dá)了無所畏懼的戰(zhàn)斗意志和視死如歸的決心。