高螺舟琉球國(guó)運(yùn)柩
作者: 賈玉民 【本書(shū)體例】
杭州高螺舟先生人鑒,翰林前輩也。余未及見(jiàn),彭雪琴侍郎乃其門下士,為言其軼事云:
道光間先生奉命封琉球國(guó)王,禮成散步于館外,見(jiàn)一屋中有棺焉,前和有題識(shí)曰:“天朝參將某公之柩”。異而詢之,則乾隆間護(hù)送封王之使至彼國(guó)而以病死者也。問(wèn)何以不歸,曰:“海船忌載柩。”先生曰:“是俗忌耳,何足慮,吾當(dāng)歸之!”謀于副使,副使不可。先生曰:“吾兩人猶彼也,萬(wàn)一死海外,亦無(wú)歸乎?請(qǐng)以吾舟載之,雖沈溺無(wú)悔。”而一舟之人亦皆執(zhí)不可,先生怒曰:“此吾舟也,吾為政!”卒載之行。
未一日,風(fēng)波大作,舟中人咸歸咎崩角于先生之前者數(shù)十人,請(qǐng)棄柩,先生不可。而風(fēng)益暴,求者益眾,其勢(shì)洶洶,殆不可止。先生嘆曰:“彼在外國(guó),固幸無(wú)恙,吾載之歸,反棄之海,吾何以對(duì)死者乎?汝曹可為設(shè)祭,吾祝告死者以不得已之意。”眾聞之,踴躍從事,數(shù)人舁(yú郁)柩至船頭,又?jǐn)?shù)人為陳設(shè)祭品,又?jǐn)?shù)人告具于先生。先生衣冠而出,登木而坐,謂眾曰:“速投之海!”眾愕然,請(qǐng)先生下。先生曰:“吾不下矣,吾與俱投于海耳!”眾大驚,爭(zhēng)前挽先生。先生叱曰:“何敢然!吾意決矣!吾以一柩故累爾眾人,不投之海,無(wú)以對(duì)生者;然吾不與同投于海,又何以對(duì)死者?吾意決矣!”眾人環(huán)顧罔措手足。正相持間,風(fēng)浪亦息,先生笑曰:“舟平如常,爾曹何紛紛乃爾?姑徐之,風(fēng)作,再議可也!”于是仍舁柩下。而自此風(fēng)恬波靜,安抵粵東。參將故粵人,訪其家而歸之。“仁者必有勇”,先生之謂歟?而“忠信之可以涉波濤”,益信矣!
(節(jié)選自《春在堂隨筆》原無(wú)標(biāo)題)
高螺舟先生名人鑒,原籍杭州,是我們的翰林前輩。我沒(méi)能趕上一睹風(fēng)采,然而彭雪琴侍郎(彭玉麟,1816—1890,曾任兵部右侍郎),乃是他的門生,曾給我講過(guò)先生的故事。
道光年間先生曾作為朝廷特使,策封太平洋中的島國(guó)琉球國(guó)王。策封典禮完成后,先生在賓館外散步,偶然見(jiàn)到一所房?jī)?nèi)停有一具棺材,棺材前頭題寫(xiě)著:“天朝(中國(guó)清朝)參將某公之柩”。先生感到很奇怪,詢問(wèn)其原由,才知道這位參將是乾隆年間護(hù)送朝廷的封王特使而病死在這島國(guó)的。先生問(wèn)道:“為什么沒(méi)有將靈柩運(yùn)回中國(guó)?人們說(shuō):“海船最忌諱運(yùn)載棺材”。先生說(shuō):“這不過(guò)是陋俗罷了,不必?fù)?dān)心,我要把他運(yùn)回故國(guó)!”但和副使一商量,副使不同意。先生說(shuō):“我們兩人跟這位參將是一樣的,萬(wàn)一死在海外,難道也不能魂返故國(guó)嗎?請(qǐng)裝在我的船上,即使沉海而死我也絕不后悔!”然而全船的人也都堅(jiān)持不同意,先生怒道:“這是我的船,我作主!”終于還是將棺材裝上了船。
開(kāi)船不到一天,海上風(fēng)浪大作,船上的人都埋怨先生,有幾十個(gè)人跪下叩頭,請(qǐng)求把棺材拋掉,先生不準(zhǔn)。一會(huì)兒風(fēng)浪更暴,請(qǐng)求的人更多了,聲勢(shì)洶洶,看樣子是難以阻止了。先生嘆氣說(shuō):“他的靈柩停在外國(guó),本來(lái)還算安穩(wěn),現(xiàn)在我要把他運(yùn)回,反而拋入大海,我怎么向死者交待呢?你們可以準(zhǔn)備點(diǎn)祭品,我要祭奠一下死者,告訴他迫不得已才拋掉他的意思。”大家聽(tīng)后,都紛紛動(dòng)手準(zhǔn)備:一些人把棺材抬到船頭,一些人擺好祭品,又一些人向先生報(bào)告準(zhǔn)備妥當(dāng)。卻見(jiàn)先生身著莊重的官服走了出來(lái),登上棺材就坐到上面,對(duì)大家說(shuō):“趕快把他拋到海里吧!”大家都愣住了,請(qǐng)求先生下來(lái)。先生說(shuō):“我不會(huì)下去,我要與棺材一起投到海里!”大家都很吃驚,爭(zhēng)著上前去拉先生。先生呵叱道:“誰(shuí)敢拉我!我主意已定,我為了一具靈柩連累你們大家,不投入大海,對(duì)不起你們;然而我不和他一起投到海里,又怎么對(duì)得起死者?我的主意是已經(jīng)拿定了!”大家只是圍著看而不知該怎么辦。就在這功夫,風(fēng)浪也漸漸平息了,先生笑著說(shuō):“船行得這么平穩(wěn),你們亂鬧什么呢?暫緩一下吧,如果風(fēng)浪再起再商量吧。”于是大家把棺材仍舊抬回。此后一直風(fēng)平浪靜,平安地抵達(dá)了廣東。這位參將是廣東人,先生找到了他的家屬把靈柩運(yùn)回。
古人說(shuō):“仁者必有勇”,就是指先生這樣的人吧!而古人又說(shuō):“忠信之可以涉波濤”,通過(guò)這件事更證明了是真理啊!
這是一篇紀(jì)實(shí)性作品,這里只是摘錄了其中一個(gè)部分,已經(jīng)相對(duì)完整,主人公的形象已經(jīng)大義凜然地立在讀者面前了。
琉球群島位于我國(guó)臺(tái)灣東北、日本之南的太平洋中,曾是清朝的屬國(guó),其國(guó)王即位,要受清朝的“策封”。本篇的主人公高螺舟,就是在道光十七年(1837)被朝廷任命為特使(正、副二人,正使林鴻年,高實(shí)為副使,本篇說(shuō)其為正使,是傳聞之誤),到琉球王國(guó)冊(cè)封已故國(guó)王尚灝之子尚育為王的。故事就發(fā)生在這個(gè)時(shí)候。
據(jù)歷史記載,從中國(guó)大陸到琉球的洋面上,經(jīng)常有臺(tái)風(fēng)襲擊,渡船常常沉沒(méi)或觸礁。比如嘉慶八年,琉球派二艘大船載土產(chǎn)到清朝進(jìn)貢,二號(hào)貢船遭風(fēng)飄至臺(tái)灣,沖礁擊碎,正船也同時(shí)漂沒(méi)。道光二年,琉球貢船遭風(fēng)擊碎,溺死貢使十名。正因?yàn)闄M渡大海如此險(xiǎn)危,在人們尚無(wú)法征服海洋的時(shí)候,恐懼、迷信,把運(yùn)棺材當(dāng)成大忌,是可以理解的,也正是在這種情況下,高螺舟毅然冒險(xiǎn)將清朝使節(jié)某參將的棺材運(yùn)回祖國(guó),方顯出了其超人的膽識(shí)。
首先是他的愛(ài)國(guó)感情。某參將的靈柩運(yùn)不運(yùn)回似是小事,其實(shí)是將使節(jié)的靈柩棄置異國(guó)他鄉(xiāng)不管不問(wèn),還是使其魂歸故土,顯示著國(guó)家的尊嚴(yán),朝廷對(duì)臣民的態(tài)度。如任其棄尸異國(guó),表現(xiàn)著朝廷對(duì)使臣地位的輕視,而高螺舟的冒死運(yùn)柩,正是強(qiáng)烈民族感情的鮮明體現(xiàn)。這不僅在外國(guó)人面前樹(shù)起了他個(gè)人的形象,更樹(shù)起了中華民族的形象。其次,他的膽識(shí)。他力排眾議,打破陋習(xí),甚至在風(fēng)浪大作,有傾覆沉沒(méi)危險(xiǎn)的時(shí)候,仍然沉著堅(jiān)定,毫不動(dòng)搖,誓與靈柩共存亡,終于渡過(guò)了險(xiǎn)情。故事所引古人所說(shuō):“仁者必有勇”,可說(shuō)是對(duì)高螺舟性格的準(zhǔn)確概括。作為一位文臣,敢于抗天違俗的大無(wú)畏精神,正來(lái)源于他“仁”的思想,即對(duì)某參將為國(guó)殉職的同情,維護(hù)朝廷尊嚴(yán)的意愿。
這篇文章在刻畫(huà)高螺舟形象時(shí),主要用他的語(yǔ)言來(lái)完成的。他的話一方面斬釘截鐵,充分表現(xiàn)出堅(jiān)定的意志、剛強(qiáng)的性格,表現(xiàn)出一位朝廷特使的主宰、駕馭權(quán)力;另一方面又推心置腹,詞意懇切,以理服人,顯示出其坦誠(chéng)博大的胸懷,感人肺腑。對(duì)于場(chǎng)面的描寫(xiě),語(yǔ)言簡(jiǎn)潔有力,顯出了作者的功力。如“眾聞之……,數(shù)人……,又?jǐn)?shù)人……,又?jǐn)?shù)人……”,把當(dāng)時(shí)雜亂的情景生動(dòng)地寫(xiě)了出來(lái)。