《三國(guó)志·董卓傳》譯文與賞析
董卓傳
董卓傳
【題解】
董卓是東漢末年少帝、獻(xiàn)帝時(shí)權(quán)臣,官至太師、郿侯。把持朝政期間,專橫跋扈,殘暴至極。后為避袁紹等人討伐,悍然遷都長(zhǎng)安,臨行前將洛陽(yáng)付之一炬。又在長(zhǎng)安城東修建萬(wàn)歲塢,縱情享樂(lè),經(jīng)常以殺人取樂(lè)。后在司徒王允、孫瑞等人謀劃下,董卓為養(yǎng)子呂布所殺。
據(jù)《后漢書》記載,當(dāng)時(shí)民間流傳著一首民謠:“千里草,何青青。十日卜,不得生。”這里“千里草”、“十日卜”合起來(lái)是董卓的名字,“何青青”、“不得生”則表達(dá)了當(dāng)時(shí)普通百姓對(duì)董卓的極度痛恨,都希望他早日死去。這首民謠是東漢末年普通百姓對(duì)董卓整個(gè)人生的基本評(píng)價(jià),同時(shí)也從側(cè)面反映了董卓之亂對(duì)東漢末年政治和社會(huì)的破壞程度。
【原文】
董卓字仲穎,隴西臨洮人也。少好俠,嘗游羌中,盡與諸豪帥相結(jié)。后歸耕于野,而豪帥有來(lái)從之者,卓與俱還,殺耕牛與相宴樂(lè)。諸豪帥感其意,歸相斂,得雜畜千余頭以贈(zèng)卓。漢桓帝末,以六郡良家子為羽林郎。卓有才武,旅力少比,雙帶兩鞬,左右馳射。為軍司馬,從中郎將張奐征并州有功,拜郎中,賜縑九千匹,卓悉以分與吏士。遷廣武令,蜀郡北部都尉,西域戊己校尉[1],免。征拜并州刺史、河?xùn)|太守,遷中郎將,討黃巾,軍敗抵罪。
韓遂等起涼州,復(fù)為中郎將,西拒遂。于望垣硤北,為羌、胡數(shù)萬(wàn)人所圍,糧食乏絕。卓偽欲捕魚,堰其還道當(dāng)所渡水為池,使水渟滿數(shù)十里,默從堰下過(guò)其軍而決堰。比羌、胡聞知追逐,水已深,不得渡。時(shí)六軍上隴西,五軍敗績(jī),卓獨(dú)全眾而還,屯住扶風(fēng)。拜前將軍,封斄鄉(xiāng)侯,征為并州牧。
靈帝崩,少帝即位。大將軍何進(jìn)與司隸校尉袁紹謀誅諸閹官,太后不從。進(jìn)乃召卓使將兵詣京師,并密令上書曰:“中常侍張讓等竊幸乘寵,濁亂海內(nèi)。昔趙鞅興晉陽(yáng)之甲,以逐君側(cè)之惡。臣輒鳴鐘鼓如洛陽(yáng),即討讓等。”欲以脅迫太后。卓未至,進(jìn)敗。中常侍段珪等劫帝走小平津,卓遂將其眾迎帝于北邙,還宮。時(shí)進(jìn)弟車騎將軍苗為進(jìn)眾所殺,進(jìn)、苗部曲[2]無(wú)所屬,皆詣卓。卓又使呂布?xì)?zhí)金吾丁原,并其眾,故京都兵權(quán)唯在卓。
【注釋】
[1]戊己校尉:官名。西漢初元元年(前48)置,為駐車師屯田的長(zhǎng)官。
[2]部曲:部下。
【譯文】
董卓,字仲穎,他是甘肅西部臨洮人,年少的時(shí)候就行俠尚武,曾經(jīng)到西北少數(shù)民族羌族屯駐生活的地方漫游,廣結(jié)羌族的首領(lǐng)為朋友,后回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng)。某日正在田中耕作時(shí),有一些到內(nèi)地來(lái)辦事的羌族首領(lǐng)順便來(lái)看望他。董卓看到遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友非常高興,邀眾人到家中作客,將正用于犁田的耕牛宰殺掉來(lái)招待客人,大家開懷痛飲。羌族首領(lǐng)們?yōu)槎恐亓x氣而又豁達(dá)豪爽的行為所感動(dòng),他們回去后收集了牛馬羊各類牲畜千余匹贈(zèng)與董卓。東漢桓帝末年,朝廷從漢陽(yáng)、隴西、安定、北地、上郡、西河等六個(gè)郡中選拔良家子弟來(lái)充任負(fù)責(zé)皇帝宿衛(wèi)侍從的羽林郎,董卓因?yàn)槲渌嚫邚?qiáng),力大過(guò)人,能夠備兩只箭袋在縱馬急馳中左右開弓,故而被朝廷選中。他先在軍中擔(dān)任掌管行軍之事的軍司馬,不久跟隨中郎將張奐攻打并州立了戰(zhàn)功,被提升為負(fù)責(zé)守衛(wèi)京城皇宮諸殿的郎中,并賞賜細(xì)絹九千匹。董卓接受了官職,卻把所得的九千匹細(xì)絹全部分給手下的官兵。此后,官運(yùn)亨通,先后擔(dān)任過(guò)廣武令、蜀郡北部都尉、主管西域諸民族事務(wù)的西域戊己校尉,后被免。不久,董卓任并州刺史、河?xùn)|太守,最后又召回京都,拜中郎將。由于在率部討伐黃巾起義軍的戰(zhàn)斗中吃了敗仗,被撤職以抵戰(zhàn)敗的責(zé)任。
一直到西北韓遂在涼州聚眾反叛,朝廷才恢復(fù)了他中郎將的職務(wù),派他帶兵圍剿韓遂。董卓領(lǐng)兵開到望垣硤以北地區(qū),被羌、胡數(shù)萬(wàn)兵馬包圍。在內(nèi)無(wú)糧草,外無(wú)援兵的絕境之下,董卓故意做出捕魚蝦以濟(jì)軍糧的假象,在河道上游筑堰,使數(shù)十里河水大漲。漢軍從大壩下悄悄穿過(guò),然后掘開水壩。等胡兵聞知漢軍突圍而組織追擊時(shí),河水已深,無(wú)法渡過(guò),董卓的軍隊(duì)因而死里逃生。當(dāng)時(shí)朝廷共派出六路人馬出征隴西討伐韓遂,其他五路都連吃敗仗喪師折將,只有董卓指揮的這一路完整地撤退回來(lái),沒有遭受什么損失。董卓率師突圍后便駐扎在扶風(fēng)郡,朝廷因其有功就將之提升為前將軍,封斄鄉(xiāng)侯,并調(diào)任為并州牧。
靈帝劉宏死后,少帝劉辯繼承皇位。大將軍何進(jìn)與司隸校尉袁紹合謀斬除朝中的宦官,皇太后堅(jiān)決反對(duì)何進(jìn)等人的行動(dòng)。為了爭(zhēng)取外援,何進(jìn)私下給董卓寫信,讓他帶所統(tǒng)轄的兵馬開進(jìn)京師并讓他給皇上上書說(shuō):“中常侍張讓等人借著太后和陛下的寵幸為非作歹,擾亂朝政,禍國(guó)殃民。古時(shí)候晉臣趙鞅曾率晉陽(yáng)的兵馬進(jìn)入京城,鏟除了朝中佞臣荀寅和士吉射等人。如今臣下我也要鳴鐘鼓督師立即開往洛陽(yáng),以討伐張讓這些亂臣賊子。”何進(jìn)要董卓這樣做是為了脅迫太后同意誅殺宦官的計(jì)劃。誰(shuí)知何進(jìn)等人謀劃不周,董卓的軍隊(duì)還沒有趕到洛陽(yáng),宦官?gòu)堊尅⒍潍暤热艘严认率謿⒌袅舜髮④姾芜M(jìn),然后在何進(jìn)部將袁紹等人的反擊下,又挾著少帝倉(cāng)惶逃到黃河岸邊的小平津渡口。董卓于是率文武百官到洛陽(yáng)北郊的北邙山迎接少帝回宮。此時(shí),何進(jìn)的弟弟、原車騎將軍何苗也在京都的這場(chǎng)混戰(zhàn)中被何進(jìn)的部將殺掉。何進(jìn)、何苗的部屬因失去了主帥而無(wú)所適從,便都?xì)w附了董卓。董卓又唆使呂布?xì)⑺镭?fù)責(zé)保衛(wèi)京師的執(zhí)金吾丁原,將其軍隊(duì)也收編到了自己手下。這樣,董卓便獨(dú)攬了京都的兵權(quán)。
【原文】
先是,進(jìn)遣騎都尉太山鮑信所在募兵,適至,信謂紹曰:“卓擁強(qiáng)兵,有異志,今不早圖,將為所制。及其初至疲勞,襲之可禽(擒)也。”紹畏卓,不敢發(fā),信遂還鄉(xiāng)里。于是以久不雨,策免司空劉弘而卓代之,俄遷太尉,假節(jié)鉞虎賁。遂廢帝為弘農(nóng)王。尋又殺王及何太后。立靈帝少子陳留王,是為獻(xiàn)帝。卓遷相國(guó),封郿侯,贊拜不名,劍履上殿,又封卓母為池陽(yáng)君,置家令、丞。
卓既率精兵來(lái),適值帝室大亂,得專廢立,據(jù)有武庫(kù)甲兵,國(guó)家珍寶,威震天下。卓性殘忍不仁,遂以嚴(yán)刑脅眾,睚眥之隙必報(bào),人不自保。嘗遣軍到陽(yáng)城。時(shí)適二月社[3],民各在其社下,悉就斷其男子頭,駕其車牛,載其婦女財(cái)物,以所斷頭系車轅軸,連軫而還洛,云攻賊大獲,稱萬(wàn)歲。入開陽(yáng)城門,焚燒其頭,以婦女與甲兵為婢妾,至于奸亂宮人公主,其兇逆如此。
初,卓信任尚書周毖,城門校尉伍瓊等,用其所舉韓馥、劉岱、孔伷、張咨、張邈等出宰州郡。而馥等至官,皆合兵將以討卓。卓聞之,以為毖、瓊等通情賣己[4],皆斬之。河內(nèi)太守王匡,遣泰山兵屯河陽(yáng)津,將以圖卓。卓遣疑兵若將于平陰渡者,潛遣銳眾從小平北渡,繞擊其后,大破之津北,死者略盡。
【注釋】
[3]社:廟會(huì)。
[4]通情賣己:通報(bào)情況,出賣自己。
【譯文】
先前,大將軍何進(jìn)曾派騎都尉太山鮑信到外地招兵買馬。鮑信此時(shí)正好回到洛陽(yáng),見到京都的嚴(yán)峻局面,他找到袁紹說(shuō):“董卓如今手握重兵,有篡位的野心。我們?nèi)绮怀迷鐒?dòng)手將后患無(wú)窮。趁他現(xiàn)在剛到京都,軍隊(duì)疲憊不堪,我們給他來(lái)個(gè)突然襲擊,一定可以生擒董卓。”可是袁紹害怕董卓,不敢采取行動(dòng)。鮑信見袁紹不聽從自己的謀劃,不愿坐等董卓加害自己,于是便棄官返回故里了。董卓先是以國(guó)內(nèi)久旱不雨罪在朝臣為借口,逼迫少帝下詔免去司空劉弘,自己取而代之。不久后,他又當(dāng)上了最高軍事官太尉,被授予總領(lǐng)諸軍的權(quán)力和調(diào)動(dòng)全國(guó)兵馬的符節(jié)。董卓在控制了朝廷軍政大權(quán)之后,便私下廢掉了他看不順眼的少帝劉辯,把之貶為弘農(nóng)王,隨即又把他和他的生母何太后殺死。然后立靈帝的幼子陳留王劉協(xié)為皇帝,就是漢獻(xiàn)帝。董卓自以為擁立新君有功,他人無(wú)法與之相比,便恢復(fù)西漢初年的相國(guó)職務(wù),并由自己擔(dān)任,又封自己為郿侯,享有朝見天子時(shí)司禮官只稱官職而不直呼姓名,以及可以帶著寶劍、穿鞋上殿等特殊待遇。他的母親也被封為池陽(yáng)君,并違背朝廷禮法設(shè)置家令、家丞一類官職。
因?yàn)槎渴菐еJ的兵馬來(lái)到京都,又恰好趕上朝中百官相互殘殺,因而使他能夠擁兵自重,操縱了皇帝的廢立甚至生殺大權(quán)。東漢王朝的武庫(kù)甲兵,統(tǒng)由他來(lái)進(jìn)行掌管,國(guó)家的珍寶財(cái)富,也都成了他的個(gè)人私物,位重權(quán)高,威懾天下。他生性殘忍暴戾,不講仁德,如今為了防止百官對(duì)他不滿,更是不惜以酷刑來(lái)威懾眾人,即使很小的怨仇,他也會(huì)去無(wú)情地迫害,使得從天子到滿朝文武大臣人心惶惶,如履薄冰,不能自保。某日董卓派他的部下到洛陽(yáng)東南不遠(yuǎn)的陽(yáng)城巡行,正遇到當(dāng)?shù)氐陌傩諅冊(cè)诟栉杓漓肷耢`,祈求農(nóng)業(yè)豐收。士兵們包圍上去,把正在舉行祭祀儀式的百姓全部捉獲,把他們的牛車也都搶掠過(guò)來(lái),然后把抓到的男子全部殺死,砍下的腦袋一顆顆掛在車轅上,婦女和財(cái)物都裝在車上,驅(qū)趕牛車一輛接一輛返回洛陽(yáng),謊稱滅賊大獲全勝而歸。一路上士卒們唱著凱歌,甚至不斷發(fā)出“萬(wàn)歲”的呼叫。進(jìn)洛陽(yáng)開陽(yáng)門后,將殺戮的人頭焚燒,擄掠來(lái)的婦女則分給士卒們?yōu)殒緸殒6烤谷荒繜o(wú)綱法地淫亂于后宮,肆意霸占奸淫宮中嬪妃和公主,其兇狂殘暴已經(jīng)到了無(wú)法無(wú)天的地步。
董卓壟斷朝政之初,一度很信任尚書周毖和掌管洛陽(yáng)城門的校尉伍瓊等人。周、伍推薦給董卓的韓馥、劉岱、孔伷、張咨、張邈等人,都被安排擔(dān)任了州牧郡守一級(jí)的重要官職。不料韓馥等人到任后,竟聯(lián)合起各自所轄兵馬討伐董卓。董卓聽到后勃然大怒,以為周毖、伍瓊與韓馥等人皆為同黨,是互相勾結(jié)起來(lái)反對(duì)他,于是就將周毖、伍瓊斬首。河內(nèi)太守王匡,派遣泰山兵馬開到河陽(yáng)縣境內(nèi)的黃河渡口駐扎,準(zhǔn)備進(jìn)兵洛陽(yáng)討伐董卓。董卓先派一支疑兵到平陰縣境內(nèi)的黃河邊上,假裝從此渡河,而精銳主力則悄悄從洛陽(yáng)北面的小平津渡口渡過(guò)黃河,繞到王匡軍隊(duì)的背后出其不意發(fā)起攻擊。王匡的軍隊(duì)在河陽(yáng)津北被董卓打得措手不及,幾乎全軍覆沒。
【原文】
卓以山東豪杰并起,恐懼不寧。初平元年二月,乃徙天子都長(zhǎng)安。焚燒洛陽(yáng)宮室,悉發(fā)掘陵墓,取寶物。卓至西京,為太師,號(hào)曰尚父。乘青蓋金華車,爪畫兩轓,時(shí)人號(hào)曰竿摩車。卓弟旻為左將軍,封鄠侯。兄子璜為侍中中軍校尉典兵。宗族內(nèi)外并列朝廷。公卿見卓,謁拜車下,卓不為禮。召呼三臺(tái)尚書以下自詣卓府啟事。筑郿塢,高與長(zhǎng)安城埒[5],積谷為三十年儲(chǔ),云事成,雄據(jù)天下,不成,守此足以畢老。
嘗至郿行塢,公卿已下祖道于橫門外。卓豫施帳幔飲,誘降北地反者數(shù)百人,于坐中先斷其舌,或斬手足,或鑿眼,或鑊煮之,未死,偃轉(zhuǎn)杯案間,會(huì)者皆戰(zhàn)栗亡失匕箸,而卓飲食自若。太史望氣,言當(dāng)有大臣戮死者。故太尉張溫時(shí)為衛(wèi)尉,素不善卓,卓心怨之,因天有變,欲以塞咎,使人言溫與袁術(shù)交關(guān),遂笞殺之。法令苛酷,愛憎淫刑,更相被誣,冤死者千數(shù)。百姓嗷嗷,道路以目。悉椎破銅人、鐘虡[6],及壞五銖錢。更鑄為小錢,大五分,無(wú)文(紋)章[7],肉好[8]無(wú)輪郭,不磨鑢[9]。于是貨輕而物貴,谷一斛至數(shù)十萬(wàn)。自是后錢貨不行。
【注釋】
[5]埒:相當(dāng)。
[6]鐘虡(jù):飾以猛獸形象的懸樂(lè)鐘的格架。
[7]文章:花紋,文字。
[8]肉好:古代圓形玉器和錢幣等的邊和孔。肉:銅錢的邊。好﹐錢幣中間的孔。
[9]磨鑢(lǜ):打磨。鑢:磋磨骨、角、銅鐵等使之光滑的工具。
【譯文】
董卓看到崤山以東黃河流域的各地諸侯豪杰紛紛起兵討伐自己,害怕在洛陽(yáng)不得安寧,便脅迫皇帝和朝廷遷到長(zhǎng)安。獻(xiàn)帝初平元年(190)二月,董卓挾持年幼的皇帝和文武百官離開洛陽(yáng)前往長(zhǎng)安,行前縱火將洛陽(yáng)都城的宮殿付之一炬,又大肆挖掘歷代王公貴族的陵墓,搶掠寶物。董卓遷都長(zhǎng)安后,位居太師,每以姜太公自比,號(hào)稱“尚父”。出入乘坐皇太子專用的青蓋金華車,這種車用金花裝飾,車蓋弓頭為龍爪形,有兩個(gè)車廂,極為豪華高貴,時(shí)人稱之為“竿摩車”。董卓的弟弟董旻被任命為左將軍,封鄠侯。他哥哥的兒子董璜,也擔(dān)任了侍中、中軍校尉典兵兩個(gè)重要職務(wù)。一時(shí)間,董氏家族親眷紛紛授官晉爵,權(quán)傾朝野,不可一世。文武百官遇到董卓,都要通名報(bào)姓拜于車下,董卓根本不予還禮。他還動(dòng)輒傳令讓尚書、御史、符節(jié)三臺(tái)尚書以下的朝臣到他家中商議朝政大事。他又在離長(zhǎng)安二百多里的地方大興土木,修建他的私人城池,取名曰“郿塢”。其城墻修得跟長(zhǎng)安一樣高,把從洛陽(yáng)等地搜刮來(lái)的大量金銀財(cái)寶和糧食積藏在城中,其中儲(chǔ)藏的糧食就足夠吃上三十年。董卓揚(yáng)言說(shuō):“我的大業(yè)成功,整個(gè)天下都是我的。即便不成,我守在郿塢中也可享受一輩子了。”他把朝政交給親信去辦,自己常住郿塢。
有一次他離開長(zhǎng)安去郿塢時(shí),朝臣們?cè)陂L(zhǎng)安的城門外為他置酒餞行,董卓命令部下搭起帳篷與群臣暢飲。席間,他突然令人押上在北地郡誘降捕獲的反叛士卒和百姓數(shù)百人,當(dāng)著眾多王公大臣的面施以酷刑:先割去舌頭,然后或砍其手足,或剜其雙目,或放在大鍋里烹煮。受刑未死之人,在宴席桌案下掙扎哀號(hào),文武百官無(wú)不被眼前的慘景驚得渾身發(fā)抖,拿不住筷子,唯有董卓坐在那里又吃又喝,像是在自享其樂(lè)。掌管天文和歷法的太史官觀察天象,說(shuō)要有大臣死在董卓手里了。果然有以前當(dāng)過(guò)太尉、現(xiàn)為九卿之一衛(wèi)尉的張溫,平日因看不慣董卓的驕橫跋扈,頗受董卓怨恨,這次因天象有變,董卓為了搪塞,便捏造罪名說(shuō)張溫與袁術(shù)勾結(jié)謀反,于是張溫就被鞭杖活活打死了。在董卓專權(quán)的不長(zhǎng)時(shí)間里,以嚴(yán)酷的法令和殘忍的刑罰,制造了大量冤案,枉死者成百上千,致使天下民怨沸騰。他還憑借權(quán)勢(shì)為所欲為,將宮中銅人和懸掛鐘磬的虡全部打壞,改變自漢武帝以來(lái)數(shù)百年間流通的五銖錢幣制度,另鑄為五分小錢,上面沒有花紋和文字,周邊和中間的孔洞也無(wú)輪廓,不作磨冶加工,粗糙不堪,結(jié)果造成錢幣貶值、物價(jià)猛漲的嚴(yán)重后果,一斛谷竟賣數(shù)十萬(wàn)錢,從此以后商業(yè)凋敝。
【原文】
三年四月,司徒王允、尚書仆射士孫瑞、卓將呂布共謀誅卓。是時(shí),天子有疾新愈,大會(huì)未央殿。布使同郡騎都尉李肅等,將親兵十余人,偽著衛(wèi)士服守掖門。布懷詔書。卓至,肅等格卓。卓驚呼布所在。布曰“有詔”,遂殺卓,夷三族。主簿田景前趨卓尸,布又殺之。凡所殺三人,余莫敢動(dòng)。長(zhǎng)安士庶咸相慶賀,諸阿附卓者皆下獄死。
初,卓女婿中郎將牛輔典兵別屯陜,分遣校尉李傕、郭汜、張濟(jì)略陳留、潁川諸縣。卓死,呂布使李肅至陜,欲以詔命誅輔。輔等逆與肅戰(zhàn),肅敗走弘農(nóng),布誅肅。其后輔營(yíng)兵有夜叛出者,營(yíng)中驚,輔以為皆叛,乃取金寶,獨(dú)與素所厚攴胡赤兒等五六人相隨,逾城北渡河,赤兒等利其金寶,斬首送長(zhǎng)安。
比傕等還,輔已敗,眾無(wú)所依,欲各散歸。既無(wú)赦書,而聞長(zhǎng)安中欲盡誅涼州人,憂恐不知所為。用賈詡策,遂將其眾而西,所在收兵,比至長(zhǎng)安,眾十余萬(wàn),與卓故部曲樊稠、李蒙、王方等合圍長(zhǎng)安城。十日城陷,與布戰(zhàn)城中,布敗走。
傕等放兵略長(zhǎng)安老少,殺之悉盡,死者狼籍。誅殺卓者,尸王允于市。葬卓于郿,大風(fēng)暴雨震卓墓,水流入藏,漂其棺槨。傕為車騎將軍、池陽(yáng)侯,領(lǐng)司隸校尉、假節(jié)。汜為后將軍、美陽(yáng)侯。稠為右將軍、萬(wàn)年侯。傕、汜、稠擅朝政。濟(jì)為驃騎將軍、平陽(yáng)侯,屯弘農(nóng)。
【譯文】
獻(xiàn)帝初平三年(192)四月,司徒王允、尚書仆射士孫瑞和董卓部將呂布共同商定誅殺逆臣董卓。此時(shí)正巧獻(xiàn)帝患病新愈,傳詔在未央殿會(huì)見群臣。呂布派他的同鄉(xiāng)親信、騎都尉李肅帶士兵十幾人,穿著宮中衛(wèi)士的服裝把守在宮門,呂布懷中藏著誅殺董卓的詔書。董卓進(jìn)入宮門后,李肅率伏兵一擁而上舉刀槍擊殺,董卓措手不及,驚呼:“呂布何在?快來(lái)救我!”呂布轉(zhuǎn)出應(yīng)聲喝道:“皇帝有詔令殺賊臣董卓!”隨即殺死董卓,夷滅三族。朝中主簿田景趕緊撲向董卓的尸體,也被呂布?xì)⒌簟_@樣連殺董卓的親信三人,其他人皆畏懼不敢動(dòng)彈。長(zhǎng)安城的官吏百姓聞聽董卓被誅,都慶賀誅滅國(guó)賊。平日投靠奉迎董卓的官吏被一個(gè)個(gè)抓進(jìn)監(jiān)獄處以死刑。
當(dāng)初,董卓的女婿、中郎將牛輔率軍駐守陜縣一帶,又派出他手下的校尉李傕、郭汜、張濟(jì)等人分別占據(jù)陳留、潁川二郡的一些縣。董卓被殺后,呂布派李肅持獻(xiàn)帝的詔書去陜縣,想借皇威殺掉牛輔。不料牛輔等人作困獸斗,帶領(lǐng)部下與李肅拼殺。李肅身邊兵少,敗退到弘農(nóng)郡。呂布聞?dòng)嵈笈再O誤軍機(jī)的罪名處死李肅。這之后不久的一個(gè)晚上,牛輔軍中有些士兵看到?jīng)]有出路而開小差,軍營(yíng)里人心不安。牛輔心虛,以為部下將要反叛,急帶著金銀寶物,叫上身邊親信攴胡赤兒等五六人悄悄溜出軍營(yíng),翻越城墻后北渡黃河倉(cāng)惶逃去。哪知相隨的攴胡赤兒等人見牛輔攜帶的金銀寶物甚多,竟起貪心。他們殺掉牛輔,瓜分其金銀寶物,并把牛輔的首級(jí)送到長(zhǎng)安邀功。
等到李傕幾個(gè)得知朝中政局的巨變趕回陜縣老巢時(shí),牛輔已被殺。眾人因無(wú)首領(lǐng)而打算就此散伙各回老家。一想朝廷并無(wú)赦書對(duì)他們免罪,跑回家去也不行,又聽說(shuō)長(zhǎng)安城中文武百官恨透了董卓及其部屬,發(fā)誓要?dú)⒐鉀鲋萑耍@越發(fā)使他們惶然不知所措。最后他們接受了賈詡的計(jì)策,聚攏各部兵馬向西直奔長(zhǎng)安,沿途又收編董卓部下不少人馬,等到達(dá)長(zhǎng)安城下時(shí),已經(jīng)有浩浩蕩蕩十幾萬(wàn)人了。他們與董卓舊部樊稠、李蒙、王方等合兵圍攻長(zhǎng)安城。十日后長(zhǎng)安被攻破,又和呂布在城中展開激戰(zhàn),最后呂布敗走。
李傕等人縱兵瘋狂搶掠長(zhǎng)安財(cái)富,對(duì)全城男女老少不分官吏百姓大肆殺戮。一時(shí)間長(zhǎng)安城尸首狼藉,死者不可勝數(shù)。同時(shí)大肆捕殺參與誅殺董卓的人,司徒王允也被殺死陳尸街頭。叛軍還收殮董卓的尸骨送到郿地安葬,葬禮間大風(fēng)暴雨震憾董卓墓,雨水流入墓穴,把董卓的棺材沖了出來(lái)。長(zhǎng)安既占,李傕當(dāng)了車騎將軍,封池陽(yáng)侯,領(lǐng)司隸校尉,統(tǒng)領(lǐng)全國(guó)兵馬。郭汜為后將軍,封美陽(yáng)侯。樊稠為右將軍,封為萬(wàn)年侯。李傕、郭汜、樊稠三人挾持天子,控制了朝政。張濟(jì)當(dāng)了驃騎將軍,封平陽(yáng)侯,領(lǐng)兵駐守弘農(nóng),拱衛(wèi)長(zhǎng)安。
【原文】
是歲,韓遂、馬騰等降,率眾詣長(zhǎng)安。以遂為鎮(zhèn)西將軍,遣還涼州,騰征西將軍,屯郿。侍中馬宇與諫議大夫種邵、左中郎將劉范等謀,欲使騰襲長(zhǎng)安,己為內(nèi)應(yīng),以誅傕等。騰引兵至長(zhǎng)平觀,宇等謀泄,出奔槐里。稠?yè)趄v,騰敗走,還涼州。又攻槐里,宇等皆死。時(shí)三輔民尚數(shù)十萬(wàn)戶,傕等放兵劫略,攻剽城邑,人民饑?yán)В觊g相啖食略盡。諸將爭(zhēng)權(quán),遂殺稠,并其眾。汜與傕轉(zhuǎn)相疑,戰(zhàn)斗長(zhǎng)安中。
傕質(zhì)天子于營(yíng),燒宮殿城門,略官寺,盡收乘輿服御物置其家。傕使公卿詣汜請(qǐng)和,汜皆執(zhí)之。相攻擊連月,死者萬(wàn)數(shù)。傕將楊奉與傕軍吏宋果等謀殺傕,事泄,遂將兵叛傕。傕眾叛,稍衰弱。張濟(jì)自陜和解之,天子乃得出,至新豐、霸陵間。郭汜復(fù)欲脅天子還都郿。天子奔奉營(yíng),奉擊汜破之。汜走南山,奉及將軍董承以天子還洛陽(yáng)。傕、汜悔遣天子,復(fù)相與和,追及天子于弘農(nóng)之曹陽(yáng)。奉急招河?xùn)|故白波帥韓暹、胡才、李樂(lè)等合,與傕、汜大戰(zhàn)。奉兵敗,傕等縱兵殺公卿百官,略宮人入弘農(nóng)。
【譯文】
這一年,西北的韓遂、馬騰向朝廷投降,各率其部屬來(lái)到長(zhǎng)安。朝廷任命韓遂為鎮(zhèn)西將軍,率本部回涼州駐守。任命馬騰為征西將軍,率本部駐守郿縣。朝廷里侍中馬宇和諫議大夫種邵、右中郎將劉范等人暗中謀劃,準(zhǔn)備讓馬騰率精兵自郿縣偷襲長(zhǎng)安,他們?cè)诔袨閮?nèi)應(yīng),一舉消滅李傕等叛軍首領(lǐng)。不料在馬騰進(jìn)兵到距長(zhǎng)安只有五十里的長(zhǎng)平觀時(shí),里應(yīng)外合的秘密泄露,馬宇等人倉(cāng)惶逃向槐里縣,樊稠率兵迎擊馬騰。馬騰失去內(nèi)應(yīng),無(wú)心戀戰(zhàn),敗退引軍返回涼州。樊稠乘勝進(jìn)攻槐里縣,馬宇、種邵、劉范等人均被殺。當(dāng)時(shí)渭水流域長(zhǎng)安周圍的三輔地區(qū)尚有百姓數(shù)十萬(wàn)戶,是一處比較富庶的地方,李傕等叛將縱容部下肆意劫掠百姓,洗劫城邑,百姓饑餓困苦,兩年之內(nèi),出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象,以致于人煙絕跡。叛軍首領(lǐng)因爭(zhēng)權(quán)奪勢(shì)而內(nèi)訌,先是李傕殺掉了樊稠,將他的人馬收歸自己麾下。繼而郭汜與李傕又互相猜疑,并在長(zhǎng)安城中各自擁兵展開拼殺。
李傕把天子扣押在他的軍營(yíng)里做人質(zhì),縱兵放火燒毀官殿和城門,又把府庫(kù)搶掠一空,從皇帝的車馬服飾到其他宮廷御物金銀財(cái)寶統(tǒng)統(tǒng)歸于己有。其后,他便不斷派文武百官到郭汜那里去說(shuō)和,以求雙方罷兵。郭汜不愿與他講和,把受李傕逼迫前來(lái)說(shuō)和的文武官員都關(guān)了起來(lái)。兩人相互爭(zhēng)斗數(shù)月之久,其部屬相互殘殺不下萬(wàn)余人。李傕的部將楊奉和軍吏宋果密謀殺掉李傕,由于謀劃不周,事情敗露,于是楊奉帶領(lǐng)自己統(tǒng)轄的一支兵馬叛離李傕而去。李傕失去楊奉一支精兵,實(shí)力受到一定的影響。駐扎在弘農(nóng)的張濟(jì)此時(shí)也來(lái)長(zhǎng)安從中調(diào)解,這樣李傕才答應(yīng)把扣押的獻(xiàn)帝放出來(lái)。獻(xiàn)帝逃出叛將之手,不敢在長(zhǎng)安停留,匆匆來(lái)到新豐、霸陵間。郭汜見機(jī),又想把獻(xiàn)帝脅迫到郿城,控制在他的手中。獻(xiàn)帝趕到楊奉營(yíng)中避難。楊奉發(fā)兵向郭汜進(jìn)攻,郭汜兵敗,向南山一帶退走。楊奉和將軍董承保護(hù)獻(xiàn)帝及文武百官還都洛陽(yáng)。這時(shí)李傕、郭汜都后悔不該把獻(xiàn)帝放走,于是兩軍又聯(lián)合起來(lái),集中兵力向弘農(nóng)郡的曹陽(yáng)澗一帶追擊楊奉。楊奉見李、郭人多勢(shì)眾,料難抵擋,便急向河?xùn)|的白波軍求援。白波軍將領(lǐng)韓暹、胡才、李樂(lè)等趕來(lái)救援。楊奉指揮軍隊(duì)與李傕、郭汜大戰(zhàn)于曹陽(yáng)澗,結(jié)果敗退。李、郭縱兵殺戮文武百官,然后帶著劫掠的后宮嬪妃返回弘農(nóng)。
【原文】
天子走陜,北渡河,失輜重,步行,唯皇后貴人從,至大陽(yáng),止人家屋中。奉、暹等遂以天子都安邑,御乘牛車。太尉楊彪、太仆韓融近臣從者十余人。以暹為征東、才為征西、樂(lè)征北將軍,并與奉、承持政。遣融至弘農(nóng),與傕、汜等連和,還所略(掠)宮人公卿百官,及乘輿車馬數(shù)乘。是時(shí)蝗蟲起,歲旱無(wú)谷,從官食棗菜。諸將不能相率,上下亂,糧食盡。
奉、暹、承乃以天子還洛陽(yáng)。出箕關(guān),下軹道,張楊以食迎道路,拜大司馬。語(yǔ)在楊傳。天子入洛陽(yáng),宮室燒盡,街陌荒蕪,百官披荊棘,依丘墻間。州郡各擁兵自衛(wèi),莫有至者。饑窮稍甚,尚書郎以下,自出樵采,或饑死墻壁間。太祖乃迎天子都許。暹、奉不能奉王法,各出奔,寇徐、揚(yáng)間,為劉備所殺。董承從太祖歲余,誅。
建安二年,遣謁者仆射裴茂率關(guān)西諸將誅傕,夷三族。汜為其將五習(xí)所襲,死于郿。濟(jì)饑餓,至南陽(yáng)寇略(掠),為穰人所殺,從子繡攝其眾。才、樂(lè)留河?xùn)|,才為怨家所殺,樂(lè)病死。遂、騰自還涼州,更相寇,后騰入為衛(wèi)尉,子超領(lǐng)其部曲。十六年,超與關(guān)中諸將及遂等反,太祖征破之。語(yǔ)在武紀(jì)。遂奔金城,為其將所殺。超據(jù)漢陽(yáng),騰坐夷三族。趙衢等舉義兵討超,超走漢中從張魯,后奔劉備,死于蜀。
【譯文】
獻(xiàn)帝逃到陜縣,又向北渡過(guò)黃河,車馬全無(wú),只得徒步行走,身邊只有皇后與貴人相隨。一直到了黃河北邊的大陽(yáng)縣,才找到一處房子住了下來(lái)。楊奉、韓暹追蹤找到獻(xiàn)帝后,只好暫且以安邑縣治為都城讓他住下來(lái),出入也只能坐牛車,身邊僅有太尉楊彪、太仆韓融及隨從十余人。獻(xiàn)帝分別拜韓暹、胡才、李樂(lè)三人為征東、征西、征北將軍,讓他們與楊奉、董承共掌朝政。又派太仆韓融前往弘農(nóng)與李傕、郭汜談判,索回了被他們掠走的宮人和文武百官,獻(xiàn)帝的乘輿車馬也要回了一些。這一年黃河以北地區(qū)蝗災(zāi)肆虐,加上長(zhǎng)時(shí)間大旱不雨,農(nóng)田幾乎顆粒無(wú)收。朝廷在安邑一帶籌集不到糧食,群臣沒有飯吃,只好到外摘點(diǎn)青棗,或到田間挖些野菜充饑。軍隊(duì)也斷了糧餉,士兵們開始騷動(dòng),將領(lǐng)們無(wú)法控制不滿情緒。
無(wú)奈,楊奉、韓暹、董承等人商議還是應(yīng)該護(hù)送獻(xiàn)帝到洛陽(yáng)去。獻(xiàn)帝和文武朝臣及軍隊(duì)離開安邑,出箕關(guān),途經(jīng)軹道,有晉陽(yáng)侯張楊攜帶糧食在路邊迎接,獻(xiàn)帝非常感激張楊在困難中的幫助,拜他為大司馬,此事在《張楊傳》中也有記載。獻(xiàn)帝和朝廷還都洛陽(yáng)后,見這里的宮殿早已被燒成一片廢墟,街陌上也長(zhǎng)滿了荒草。他們既無(wú)糧食充饑,又無(wú)房屋居住,只得砍去荊棘荒草,在斷壁殘墻或土丘旁半躺半臥地歇息。此時(shí)各州、郡的長(zhǎng)官都擁兵自重,沒有哪個(gè)來(lái)洛陽(yáng)朝見獻(xiàn)帝。僅有的一點(diǎn)糧食越來(lái)越少,自尚書郎以下的官員們只好每天到郊外尋些野果填腹,不斷有人餓死在斷墻殘?jiān)g。于是太祖曹操把獻(xiàn)帝迎到許縣,將許縣做為臨時(shí)都城。韓暹、楊奉不能遵守朝廷禮法,各自帶兵離去,在徐州、揚(yáng)州間流竄騷擾,不久被劉備所擒殺。董承追隨太祖一年多時(shí)間,也因罪被誅。
建安二年(197),朝廷派謁者仆射裴茂統(tǒng)領(lǐng)關(guān)西各路兵馬討伐李傕,李傕兵敗身亡,并被夷滅三族。叛將郭汜被部將五習(xí)所殺,死在郿城。張濟(jì)因軍中缺糧,帶兵到南陽(yáng)郡搶掠,在穰縣被百姓包圍起來(lái)殺死,他的侄子張繡收聚并統(tǒng)領(lǐng)了他的殘部。胡才、李樂(lè)二人留在河?xùn)|,后來(lái)胡才被他的冤家對(duì)頭謀殺,李樂(lè)患病身亡。西北的馬騰、韓遂二人自返回涼州后,越發(fā)擁兵自重。馬騰奉詔入朝任衛(wèi)尉之職后,其部屬由他的兒子馬超統(tǒng)領(lǐng)。
建安十六年(211),馬超、韓遂聯(lián)合關(guān)中諸將共同反叛朝廷,太祖率師西征,大敗叛軍,此事在《武帝紀(jì)》中有詳細(xì)記載。韓遂兵敗逃往金城,被部將所殺。馬超率殘部退居漢陽(yáng)郡。馬騰因?yàn)閮鹤拥呐涯娲笞锒徽D,夷滅三族。又有趙衢等人舉義兵討伐馬超,馬超引兵前往漢中依附張魯,隨后投奔劉備,最后死在西蜀。