《海濱墓園》作品分析
法國(guó)著名詩(shī)人、后期象征主義*文學(xué)運(yùn)動(dòng)大師保爾·瓦萊里*的抒情長(zhǎng)詩(shī)。長(zhǎng)詩(shī)每節(jié)6行,共24節(jié)。1916年動(dòng)筆,1920年發(fā)表,引起法國(guó)詩(shī)壇的強(qiáng)烈反響。這首詩(shī),飲譽(yù)國(guó)外,譯成了各大語(yǔ)種。收入了各種詩(shī)選。
這首詩(shī)原用過(guò)古希臘抒情詩(shī)人品達(dá)羅斯在《特爾斐的巫女》中的兩行詩(shī)作為題辭:“不,親愛(ài)的靈魂,別期望什么無(wú)限(永恒)的生命,/而相反要窮盡你從現(xiàn)實(shí)里所能完成的一切。”這個(gè)題辭恰恰是《海濱墓園》的最好的注腳。《海濱墓園》通過(guò)對(duì)絕對(duì)靜止和人生變易的對(duì)立的描寫(xiě),指出“人生并無(wú)智性的純粹,人死后并無(wú)個(gè)人的存在,因此肯定現(xiàn)世,肯定介入生活的風(fēng)云”。(卞之琳)。這首詩(shī)可分五個(gè)部分。第一部分,第1-4節(jié):禮贊大海和太陽(yáng)。第二部分,第5-8節(jié):寫(xiě)人生的短暫和多變。第三部分,第9-13節(jié):一反基督教教義和傳統(tǒng),認(rèn)為人死是個(gè)收?qǐng)觯箛?guó)是他“喜歡的地點(diǎn)”,而且死也在變。第四部分,第14-20節(jié),說(shuō)明一切將“永遠(yuǎn)不再”,基督教的“不朽說(shuō)”純屬謊言。詩(shī)人指出美女的“尖叫”、“明眸皓齒”、“濕漉漉的睫毛”、“迷人的酥胸”、“滿臉紅暈”、“最后的禮物”、“都?xì)w了塵土,還原為一場(chǎng)春夢(mèng)”,甚至“蛆蟲(chóng)”早已“織絲在原來(lái)淚涌的眼眶”。這一部分是詩(shī)的抒情高峰,是全詩(shī)的精英。最后是第五部分,表現(xiàn)詩(shī)人要從書(shū)本和沉思中解脫出來(lái),面向生活,投入未來(lái)的勇氣。他不再相信齊諾的“飛箭不動(dòng)說(shuō)”(意謂飛箭在每剎那都在射程的一點(diǎn)上,行動(dòng)等于零,零加零仍是零)和“阿基利永遠(yuǎn)追不上烏龜諭”(是說(shuō)追者在每一時(shí)間的區(qū)分里必須先達(dá)到被追者同時(shí)起步的起點(diǎn),而這永遠(yuǎn)是不可能的)等否定生命,否定運(yùn)動(dòng)的學(xué)說(shuō)。而要“起來(lái)!投入不斷的未來(lái)”,“奔赴海浪去,跳回來(lái)一身是勁”。長(zhǎng)詩(shī)否定靈魂不滅和不朽說(shuō),主張介入現(xiàn)世,寓得于失,這種思想,在現(xiàn)在看也具有一定的積極意義。
長(zhǎng)詩(shī)思想和藝術(shù)的特點(diǎn)是:一、它的思辯性。詩(shī)中充滿了辯證法,這里,動(dòng)與靜,生與死,有與無(wú),虛與實(shí),明與暗,愛(ài)與恨,得與失,今生與來(lái)世,現(xiàn)在與未來(lái)等多種對(duì)立的形象與意念交叉著,編織了這首長(zhǎng)詩(shī)紛繁而又明晰的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。盡管詩(shī)中的辯證法,是唯心的。二、它的多義性。長(zhǎng)詩(shī)中的某些詞匯,意念,具象,其意義往往是多層次的。例如第一節(jié)的“白鴿”,可指真的鴿子,也可引申為白帆,還可以理解為“圣像”的象征,墓碑上的雕象等等。這種詞匯、形象、意念的多義性現(xiàn)象,在長(zhǎng)詩(shī)中隨處可見(jiàn)。三、它的音樂(lè)性。《海濱墓園》是一首嚴(yán)謹(jǐn)?shù)母衤稍?shī)。它每節(jié)6行;每行十個(gè)音節(jié)(卞之琳的譯詩(shī),每行均譯為五個(gè)音步,四頓與原文大體相當(dāng));十個(gè)音節(jié)均是“行中大頓”(即在第四音節(jié)后有一較明顯的停頓);韻律為aabccb式。