《容齋隨筆·縛雞行》譯文與賞析
縛雞行
縛雞行
【原文】
老杜《縛雞行》一篇云:“小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭。家中厭雞食蟲蟻,不知雞賣還遭烹。蟲雞于人何厚?。课徇撑珒航馄淇`。雞蟲得失無了時(shí),注目寒江倚山閣?!贝嗽娮允且欢魏米h論,至結(jié)句之妙,非他人所能跂及[1]也。予友李德遠(yuǎn)嘗賦《東西船行》,全擬其意。舉以相示云:“東船得風(fēng)帆席高,千里瞬息輕鴻毛。西船見笑苦遲鈍,汗流撐折百張篙。明日風(fēng)翻波浪異,西笑東船卻如此。東西相笑無已時(shí),我但行藏任天理?!笔菚r(shí),德遠(yuǎn)誦至三過,頗自喜,予曰:“語意絕工[2],幾于得奪胎法,只恐行藏任理與注目寒江之句,似不可同日語。”德遠(yuǎn)以為知言,銳欲易之,終不能滿意也。
【注釋】
[1]跂及:猶企及,比得上。[2]語意絕工:語句絕妙工巧。
【譯文】
杜甫在《縛雞行》一詩中寫道:“小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭。家中厭雞食蟲蟻,不知雞賣還遭烹。蟲雞于人何厚???吾叱奴兒解其縛。雞蟲得失無了時(shí),注目寒江倚山閣?!边@首詩的確是一篇很好的議論,一直到最后結(jié)句的妙用,并非是一般人所能寫出來的。我的朋友李德遠(yuǎn)曾作了一首《東西船行》,全部都是模仿《縛雞行》中的詩意,并拿出來給我看,上邊寫道:“東船得風(fēng)帆席高,千里瞬息輕鴻毛。西船見笑苦遲鈍,汗流撐折百張篙。明日風(fēng)翻波浪異,西笑東船卻如此。東西相笑無已時(shí)。我但行藏任天理?!蹦菚r(shí),李德遠(yuǎn)已朗誦了三遍,自己十分的高興,我說:“語意的確絕妙工巧,幾乎將杜甫詩奪胎而來,只是行藏任理與注目寒江之句,好像還不能相提并論?!崩畹逻h(yuǎn)認(rèn)為我說得很有道理,堅(jiān)決要改寫,最終也沒有達(dá)到滿意的結(jié)果。
【評析】
杜甫這首《縛雞行》寫得極好,以議論入詩,淺顯易懂,其意頗遠(yuǎn),“小奴縛雞向市賣,雞被縛急相喧爭”。將小雞人性化,似乎雞的“相喧爭”是在向人們抗議,之后杜甫詢問為何縛雞,才知道家人怕雞吃蟲子,殘害生靈,于是想把雞賣了。他不知雞被人買去,也會遭到宰割。通過對這一過程的議論,間接地表現(xiàn)出了作者此時(shí)此刻迷茫的心里。這首詩的語言平樸自然,采用散文化的句法,顯得平易順當(dāng),讀起來平易近人。作者寫的這篇文章十分的巧妙,與一些評家慣以晦澀之語評點(diǎn)、褒獎(jiǎng)杜甫此詩不同,并借友人一首《東西船行》“全擬其意”的詩歌為參照,點(diǎn)出了杜詩的過人之處,形象,具體,有說服力。