《容齋隨筆·赦放債負(fù)》譯文與賞析
赦放債負(fù)
赦放債負(fù)
【原文】
淳熙十六年二月《登極赦》:“凡民間所欠債負(fù),不以久近多少,一切除放[1]?!彼煊蟹匠鲥X旬日,未得一息,而并本盡失之者,人不以為便[2]。何澹為諫大夫,嘗論其事,遂令只償本錢,小人無義[3],幾至喧噪。紹熙五年七月覃赦,乃只為蠲[4]三年以前者。按晉高祖天福六年八月,赦云:“私下債負(fù)取利及一倍者并放?!贝俗顬榈肹5]。又云:“天福五年終以前,殘稅并放?!倍駮r(shí)所放官物,常是以前二年為斷[6],則民已輸納,無及于惠矣。唯民間房賃欠負(fù),則從一年以前皆免。比之區(qū)區(qū)五代,翻有所不若也。
【注釋】
[1]除放:免除。[2]人不以為便:人們認(rèn)為這個(gè)條令不合理。[3]小人無義:一些小人貪利忘義。[4]蠲:赦免。[5]得:適當(dāng),得益。[6]斷:限期。
【譯文】
宋孝宗淳熙十六年二月發(fā)布《登極赦》說:“凡是民間所欠國債,不因年代遠(yuǎn)近、數(shù)量多少,一切加以免除?!庇谑怯袆偨璩鋈サ腻X還不到十天,沒得到一點(diǎn)利息,而連本都失去了,許多人認(rèn)為這個(gè)條令不合理。當(dāng)時(shí),何澹任諫議大夫,曾經(jīng)議論過這件事,于是又下令只償還本錢,一些小人貪利無義,幾乎達(dá)到喧鬧的地步。宋光宗紹熙五年七月,皇上再次對(duì)百姓進(jìn)行赦免,但只是赦免三年以前所欠的債。按:晉高祖天福六年八月,赦令說:“私人欠債以及已經(jīng)收取利息一倍的都加以免除?!贝松饬铑H為得體。又說:“天福五年十二月以前,過去殘留的賦稅一并免除?!倍裉焖殴傥?,常是以前二年為限,而百姓已經(jīng)交納給官府,百姓沒有得到實(shí)惠。僅民間租賃房子所欠債,則從一年以前都加以赦免。今天和小小的五代相比,反而有所不如。
【評(píng)析】
許多領(lǐng)導(dǎo)在作重大決策之前,不愛搞詰難推理,不愛搞調(diào)查研究,專一偏愛拍腦袋來定奪,名曰愛民,實(shí)則害民。這種自娛自樂的工作方法,自古及今都沒有絕種啊。