阿部知二作品分析
【介紹】:
日本新興藝術(shù)派*作家、評論家、翻譯家。岡山縣人,后移居島根縣農(nóng)村。1927年東京大學(xué)英文科畢業(yè),對英國19世紀(jì)的浪漫主義詩人產(chǎn)生了濃厚的興趣。1925年加入校內(nèi)同人雜志《朱門》,開始發(fā)表作品。1927年東京大學(xué)畢業(yè)后因經(jīng)濟(jì)蕭條未能找到理想工作,繼續(xù)入研究生院深造,同時開始與《文藝都市》等雜志頻繁交往。1930年在《新潮》上發(fā)表《日德對抗賽》、《白色的士官》而躍身文壇。繼而發(fā)表了作為《新興藝術(shù)派叢書》之一的短篇小說集《戀和非洲》(1930)、評論集《主知文學(xué)論》(1930)。他是新興藝術(shù)派中最有實力的作家,《日德對抗賽》及其他短篇小說,是新興藝術(shù)派的現(xiàn)代主義文學(xué)中最優(yōu)秀的作品。這些作品,深受第一次世界大戰(zhàn)后的西歐實驗文學(xué)的影響,以強(qiáng)烈的新鮮感和速度感,成功地描述了知識分子階層的動態(tài)和風(fēng)俗,受到文壇注目。1936年加入《文學(xué)界》,發(fā)表了《冬天的旅館》,開始了第二個文學(xué)創(chuàng)作階段。這期間的代表作除《冬天的旅館》外尚有《風(fēng)雪》(1938-1939)、《旅人》(1940)等。戰(zhàn)后,50年代起對社會的關(guān)心有所增強(qiáng),并且參與了民主主義文學(xué)運動。這一階段的作品主要有《歐洲紀(jì)行》(1951)、《日月之窗》(1957)等。作為翻譯家,阿部還翻譯和介紹了大量的外國作品,為豐富日本近代文壇做出了貢獻(xiàn)。