《先秦散文·公孫龍子·跡府(節(jié)選)》原文鑒賞
《先秦散文·公孫龍子·跡府(節(jié)選)》原文鑒賞
(公孫)龍與孔穿會(huì)平原君家①。穿曰:“素聞先生高誼,愿為弟子之,但不取先生以白馬為非馬耳。請(qǐng)去此術(shù),則穿愿為弟子。”
龍?jiān)唬骸跋壬糟?sup>②。龍之所以為名者,乃以白馬之論爾。今使龍去之,則無(wú)以教焉。且欲師之者,以智與學(xué)不如也。今使龍去之,此先教而后師之也。先教而后師之者,悖。
“且白馬非馬,乃仲尼之所取③。龍聞楚王張繁弱之弓④,載亡歸之矢⑤,以射蛟兕于云夢(mèng)之圃⑥,而喪其弓。左右請(qǐng)求之。王曰:‘止。楚人遺弓,楚人得之,又何求乎?’仲尼聞之曰:‘楚王仁義,而未遂也⑦。亦曰:人亡弓,人得之而已,何必楚?’昔此,仲尼異楚人于所謂人。夫是仲尼異楚人于所謂人,而非龍異白馬于所謂馬。悖。
“先生修儒求而非仲尼之所取,欲學(xué)而使龍去所教,則雖百龍,固不能當(dāng)前矣。”
孔穿無(wú)以應(yīng)焉。
……
【注釋】 ①孔穿:孔子六代孫。平原君:趙武靈王子趙勝,封于平原,故號(hào)平原君,有門客數(shù)千。 ②悖:謬誤。 ③仲尼:孔子,名丘,字仲尼。 ④繁弱:古代良弓名。 ⑤忘歸:古代良矢名。⑥蛟:古代傳說(shuō)中的水族,據(jù)說(shuō)能興風(fēng)作浪,發(fā)洪水。兕(si音四):古代指犀牛一類動(dòng)物。云夢(mèng):古藪澤名,一般泛指春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚王的游獵區(qū),包括今江漢平原及其附近地區(qū)。 ⑦遂:徹底。
【今譯】 公孫龍和孔穿在平原君家相會(huì)。孔穿說(shuō):“一向聽(tīng)說(shuō)先生道義高尚,早就愿做弟子,只是不能同意先生的白馬非馬的學(xué)說(shuō)。請(qǐng)您放棄這個(gè)說(shuō)法,我就愿意作您的弟子:”
公孫龍說(shuō):“先生的話錯(cuò)了,我之所以成為名家學(xué)派的學(xué)者,只是由于有白馬的學(xué)說(shuō)罷了。現(xiàn)在要我放棄它,我就沒(méi)有什么可以教導(dǎo)別人的了。況且想拜人家為師的人,總是因?yàn)橹橇蛯W(xué)問(wèn)不如人家吧。如今讓我放棄自己的學(xué)說(shuō),這是先來(lái)教我而后才拜我為師。先來(lái)教我而后拜我為師,是錯(cuò)誤的。
何況白馬非馬的說(shuō)法,也是仲尼所贊同的。我聽(tīng)說(shuō),當(dāng)年楚王曾經(jīng)拉開(kāi)繁弱之弓、裝上亡歸之箭,在云夢(mèng)的打獵場(chǎng)射蛟殺兕,卻把弓丟失了。身邊的人打算去找。楚王說(shuō):‘不用了。楚國(guó)人丟了弓,楚國(guó)人拾了去,又何必找呢?’仲尼聽(tīng)到后,說(shuō):‘楚王是仁義的,然而還不夠徹底。應(yīng)該說(shuō):人丟失了弓,人拾了去。就是了,何必要說(shuō)楚國(guó)呢?,照這樣看,仲尼是把楚人和人區(qū)別開(kāi)來(lái)的。既然肯定仲尼區(qū)別楚人與人,卻否定我把白馬區(qū)別于馬,這是錯(cuò)誤的。
“先生遵奉儒家的學(xué)術(shù),卻否定仲尼所贊同的觀點(diǎn);想跟我學(xué)習(xí),卻要求我放棄所要教的東西。這樣,即使有一百個(gè)我這樣的人,也根本無(wú)法做你的老師啊!”
孔穿沒(méi)有法子回答。……
【總案】 《跡府》是公孫龍的事跡匯編,可能是其弟子所作。本節(jié)記述了一場(chǎng)風(fēng)趣的辯論。
公孫龍善于抓住對(duì)方的矛盾:修儒術(shù)而非仲尼之所取,欲學(xué)而使其師棄所教;從而使對(duì)方不能自園其說(shuō)。方式是比較巧妙的。不過(guò),公孫龍利用仲尼之言來(lái)為自己辯護(hù),實(shí)際上是偷換了命題,孔子曾經(jīng)對(duì)楚人和人這兩個(gè)概念加以區(qū)別,但孔子并沒(méi)有得出“楚人非人”的結(jié)論。而公孫龍“白馬非馬”的命題。要害并不在于指出白馬與馬二者有所區(qū)別,而在于從中得出了這兩個(gè)概念是互相排斥不能相容的荒謬結(jié)論。所以,仲尼之言并不能證明“白馬非馬”合乎孔子的觀點(diǎn)。從本質(zhì)上看,公孫龍這次辯論,仍然屬于詭辯,但卻寫得機(jī)鋒有趣,發(fā)人深思。