《錢(qián)大昕·欹器銘》原文注釋與譯文
《錢(qián)大昕·欹器銘》原文注釋與譯文
維古宥坐②,制器示形。守中則正,太滿即傾③。天道益謙,鬼神害盈。水溢而竭,墻高且崩④。樂(lè)不可極,智不可矜⑤。好勝敵至,多藏盜憎。目不見(jiàn)睫⑥,勿謂視明。諱疾忌醫(yī),曷延其齡。哲人知幾⑦,如履薄冰⑧。鑒茲欹器,拳拳服膺⑨。
【注釋】
①欹(qi)器:傾側(cè)易覆之器。《荀子·宥坐》:“吾聞宥坐之器者,虛則欹,
中則正,滿則覆?!逼髯M即倒,空則歪,不多不少則正。飲酒時(shí)置于座右,提醒人不要過(guò)與不及。常為古帝王以自我勸戒的器皿。
②維:句首語(yǔ)氣詞。宥(you)坐:宥坐器,即欹器。
③傾:倒。
④且:將要。
⑤矜(jin):自以為賢能。
⑥睫(jie):眼睫毛。
⑦幾(ji):事物出現(xiàn)前或變化前的細(xì)微跡象。
⑧如履薄冰:語(yǔ)出《詩(shī)·小雅·小旻》:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!雹崛阂嘧鳌皭硱场薄@挝詹簧嶂??!吨杏埂罚骸暗靡簧疲瑒t拳拳服膺而弗失之矣?!敝祆渥ⅲ骸叭?,奉持之貌?!狈?ying):謹(jǐn)記在心,衷心信服。朱熹注:“服,猶著也;膺,胸也?!?/p>
【譯文】
古代陪人宴飲的欹器,制作這個(gè)器皿來(lái)顯示各種情形。不多不少就端正,太滿了就要傾倒。天道是幫助謙虛的,鬼神也坑害盈滿的。水太滿就會(huì)流出來(lái),以致流盡,墻太高了就要傾塌。歡樂(lè)不可達(dá)到極點(diǎn),有才智不可自負(fù)。喜好勝利,敵人就來(lái)了;藏的財(cái)寶太多,盜賊就來(lái)了。眼睛看不見(jiàn)睫毛,不要說(shuō)視力好。諱疾忌醫(yī),怎能長(zhǎng)壽?哲人知道事物出現(xiàn)前或變化前的細(xì)微跡象,謹(jǐn)慎得如履薄冰。借鑒這個(gè)欹器,牢牢地謹(jǐn)記在心。