《先秦散文·老子·民不畏死章(原第七十四章)》原文鑒賞
《先秦散文·老子·民不畏死章(原第七十四章)》原文鑒賞
民不畏死,奈何以死懼之①?若使民常畏死,而為奇者吾得執(zhí)而殺之②,孰敢!常有司殺者殺③。夫代司殺者殺,是謂代大匠斵④。夫代大匠斵者,希有不傷其手矣⑤。
【注釋】 ①奈何:為何。 ②為奇者:肇事者,不守法而亂眾者。執(zhí):抓住。 ③司殺者:專管殺人者,指天道。 ④斲:砍斫。⑤希:同“稀”。
【今譯】 人民不畏懼死,為什么要用死來恐嚇?biāo)麄兡?如果人民真的怕死,那些搗亂的人,把他們抓起來了,誰還敢為非作歹?經(jīng)常有專管殺人的天道來殺(不道之人),那些代天道殺人者,等于是代替大匠來砍斫。代大匠砍斫的人,技藝再高,也有傷及自己的時(shí)候。
【集評】 宋·林希夷(逸)《道德真經(jīng)口義》:“……以我之拙工,而代大匠斵削,則鮮有不傷其手者。此借喻之中又借喻也。”
明·徐學(xué)謨《老子解》:“愚謂代司殺者必不能如天之無私,故下文有‘代大匠斵,希不傷手’之喻,見人君不宜輕于殺人也。‘孰敢’下,更不露出未盡之意,此老子行文巧處。”
【總案 】 此章是老子順應(yīng)自然而無為的思想之具體反映。它把矛頭直接指向當(dāng)時(shí)的法律和政治措施。指出統(tǒng)治者如果企圖用“死”來威懾人民將是徒勞的,到頭來只會引起人民的反抗,反而傷及自己。這正是對當(dāng)時(shí)苛刻法律和無辜?xì)⒙镜某镣纯棺h。
老子認(rèn)為,對不道之人的處罰,自然有天道(司殺者)來做,因?yàn)椴坏乐藭霸缲病保貌恢y(tǒng)治者去殺他們。其實(shí)由此可見老子順其自然而無為的局限性,最終與“報(bào)應(yīng)”論相差無幾。同時(shí),這也是老子向統(tǒng)治者的一個(gè)警告或忠言。
但廢除刑戮,由天道自然來懲罰,終究是不現(xiàn)實(shí)的,在當(dāng)時(shí)肯定行不通,也不符合社會特點(diǎn),所以有時(shí)老子“超脫”得也不識時(shí)務(wù)。
此章重點(diǎn)在開頭“民不畏死,奈何以死懼之”二句,似金鐘長鳴,有先聲奪人之勢。而其余韻又似鐘鼓回音,激蕩于山谷之間而久久不絕。