《漢魏六朝散文·司馬遷·報任安書》原文鑒賞

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《漢魏六朝散文·司馬遷·報任安書》原文鑒賞

《漢魏六朝散文·司馬遷·報任安書》原文鑒賞

太史公牛馬走司馬遷2,再拜言。

少卿足下:曩者辱賜書,教以慎于接物,推賢進士為務,意氣勤勤懇懇,若望仆不相師用3,而流俗人之言。仆非敢如是也。雖罷駑,亦側聞長者遺風矣。顧自以為身殘?zhí)幏x,動而見尤,欲益反損,是以抑郁而無誰語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之!”蓋鐘子期死,伯牙終身不復鼓琴4。何則?士為知己者用,女為說己者容。若仆,大質已虧缺矣5,雖才懷隨和6,行若由夷7,終不可以為榮,適足以發(fā)笑而自點耳。書辭宜答,會東從上來8,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間,得竭指意。今少卿抱不測之罪,涉旬月,近季冬,仆又薄從上上雍9,恐卒然不可諱。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮10。請略陳固陋。闕然久不報,幸勿過。

仆聞之:修身者,智之府也11;愛施者,仁之端也;取予者,義之符也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于宮刑12。刑余之人13,無所比數,非一世也,所從來遠矣。昔衛(wèi)靈公與雍渠同載14,孔子適陳15;商鞅因景監(jiān)見16,趙良寒心17;同子參乘18,爰絲變色19:自古而恥之。夫中材之人,事關于宦豎20,莫不傷氣,況炕慨之士乎?如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下豪俊哉21!

仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下22,二十余年矣。所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策才力之譽,自結明主;次之,又不能拾遺補闕,招賢進能,顯巖穴之士23;外之,不能備行伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功;下之,不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,敬合取容,無所短長之效,可見于此矣。向者仆亦嘗廁下大夫之列24,陪外廷末議25,不以此時引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在阘茸之中,乃欲卬首信眉,論列是非,不亦輕朝廷羞當世之士邪!嗟呼,嗟乎!如仆尚何言哉!

且事本末未易明也。仆少負不羈之才,長無鄉(xiāng)曲之譽26。主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周衛(wèi)之中27。仆以為戴盆何以望天28,故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其不肖之才力,務一心營職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者。

夫仆與李陵29,俱居門下,素非相善也。趣舍異路,未嘗銜杯酒接殷勤之歡。然仆觀其為人自奇士,事親孝,與士信,臨財廉,取予義,分別有讓,恭儉下人。常思奮不顧身,以徇國家之急。其素所畜積也,仆以為有國士之風。夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難,斯已奇矣。今舉事一不當,而全軀保妻子之臣,隨而媒孽其短,仆誠私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭30,垂鉺虎口,橫挑強胡。印億萬之師,與單于連戰(zhàn)十余日31,所殺過當,虜救死扶傷不給。旃裘之君長咸震怖,乃悉征左右賢王32,舉引弓之民,一國共攻而圍之。轉斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然陵一呼勞軍,士無不起躬流涕,沫血飲泣,張空弮33,冒白刃,北首爭死敵。陵未沒時,使有來報,漢公卿王侯皆奉觴上壽。后數日陵敗,書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚。以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古名將不過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當而報漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下。仆懷欲陳之,而未有路。適會召問,即以此指,推言陵功。欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。未能盡明,明主不深曉,以為仆沮貳師34,而為李陵游說。遂下于理35。拳拳之忠終不能自列,因為誣上,卒從吏議36。家貧,財賂不足以自贖。交游莫救,左右親近不為一言。身非木石,獨與法吏為伍,深幽囹圉之中,誰可告愬者!此正少卿所親見,仆行事豈不然邪?李陵既生降,隤其家聲,而仆又茸以蠶室37,重為天下觀笑。悲夫,悲夫!事未易一二為俗人言也。

仆之先人,非有剖符丹書之功38,文史星歷39,近乎卜祝之間40,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何異?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然。人固有一死,死,有重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令;其次詘體受辱,其次易服受辱,其次關木索、被箠楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷支體受辱,最下腐刑極矣!傳曰:“刑不上大夫。”此言士節(jié)不可不厲也。猛虎處深山,百獸震恐,及其在穽檻之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢不入;削木為吏,議不對,定計于鮮也。今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,幽于圜墻之中。當此之時,見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢也。及己至此,言不辱者,所謂強顏耳,曷足貴乎!且西伯41,伯也42,拘牖里43;李斯44,相也,具五刑45;淮陰46,王也,受械于陳47;彭越、張敖48,南向稱孤,系獄具罪;絳侯誅諸呂49,權傾五伯50,囚于請室51;魏其52,大將也53,衣赭54、關三木55;季布為朱家鉗奴56,灌夫受辱居室57。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,不能引決自財58,在塵埃之中59,古今一體,安在其不辱也!由此言之,勇怯,勢也;強弱,形也。審矣,曷足怪乎?且人不能蚤自財繩墨之外60,已稍陵夷,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。

夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子。至激于義理者不然,乃有不得已也。今仆不幸,蚤失二親,無兄弟之親,獨身孤立。少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!仆雖怯懦欲茍活,亦頗識去就之分矣,何至自沉溺累紲之辱哉61!且夫臧獲婢妾猶能引決62,況若仆之不得已乎?所以隱忍茍活,函糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表于后也。

古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結,不得通其道,故述往事,思來者。及如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退論書策,以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜,近自托于無能之辭,網羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理。上計軒轅63,下至于茲,為十表、本紀十二、書八章、世家三十、列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,適會此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠已著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都。則仆償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉!然此可為智者道,難為俗人言也。

且負下未易居,下流多謗議。仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨戮笑,污辱先人,亦何面目復上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。身直為閨閤之臣64,寧得自引深藏于巖穴邪?故且從俗浮沉,與時俯仰,通其狂惑。今少卿乃教以推賢進士,無乃與仆之私指謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自解,無益于俗,不信,祗取辱耳。要之死日然后是非乃定。書不能盡意,故略陳固陋。謹再拜。

【注釋】 1任安(?—公元前91年):滎陽(今河南省滎陽縣東北)人,字少卿。曾任益州刺史,北軍使者護軍等職。公元前91年,江充挑起巫蠱案,戾太子被迫發(fā)兵與丞相劉屈氂戰(zhàn)于長安中。任安接受了太子節(jié)而按兵觀望。戾太子兵敗后,漢武帝以任安在此事變中“持兩端”,“有兩心”,“今懷詐,有不忠之心”,處以腰斬。司馬遷與任安是朋友。司馬遷受宮刑出獄后,任中書令,此時任安曾寫信給司馬遷,希望司馬遷能“推賢進士”。司馬遷見信后,一直沒有回信,當任安被判死刑后,司馬遷才給他寫了這封回信。2太史公:這里指作者自己。牛馬走:像牛馬一樣奔走的仆役。3相師用:效法他人的意見行事。4鐘子期、伯牙:都是春秋時期,楚國人。伯牙善彈琴,鐘子期最能欣賞、理解伯牙的琴音。后來鐘子期死了,伯牙認為已無知音,便把琴摔毀,從此不再彈琴。5大質:身體。6隨和:指隨侯之珠與和氏之璧。隨侯之珠:傳說春秋時期隨國國君,曾救活了一條受傷的大蛇,后來大蛇銜來一顆明珠報答隨侯。因稱隨侯之珠。和氏之璧:相傳春秋時期楚國人卞和發(fā)現了一塊玉璞,當他獻給楚厲王、楚武王時,都沒有人認識其價值,反被誣為是欺詐,先后被砍去了雙腳。楚文王即位后,卞和抱璞哭于荊山下,楚王派人剖璞加工,果得寶玉。世人稱此寶玉為和氏之璧。它們都是春秋時期著名的寶物。7由夷:指許由與伯夷。許由:帝堯時的隱士,相傳帝堯想把天下讓給他,他不接受。伯夷:商朝時孤竹國國君之子。周滅商后,他恥食周粟,竟餓死首陽山。他們倆人都是被人稱贊的品德高尚的人。8上:這里指皇上,即漢武帝。9雍:縣名。治所在今陜西省鳳翔縣南。10長逝者:指任安。11府:財物集聚之處。12宮刑:也稱腐刑。中國古代五刑之一。殘害男子生殖器,破壞婦女生殖機能(一說將婦女幽閉于宮中)的刑罰。13刑余之人:受刑后得到余生的人。特指受過宮刑的人,或雖非受刑而被閹割的人。14衛(wèi)靈公:春秋時期,衛(wèi)國國君。公元前534—公元前493年在位。雍渠:衛(wèi)靈公寵幸的宦官。衛(wèi)靈公外出時,與雍渠同坐在一輛車上,而讓孔子坐在后面的另一輛車上。孔子以為恥,離衛(wèi)而去。事見《史記·孔子世家》。15陳:春秋時期諸侯國名,都城宛丘,今河南省淮陽。《孔子世家》載,孔子離衛(wèi)后,未去陳,而是到曹國去了。16商鞅(約公元前390—公元前338年):戰(zhàn)國時期政治家,衛(wèi)國人。公孫氏,名鞅,亦稱衛(wèi)鞅。初為魏相公叔痤家臣,后入秦,經宦官景監(jiān)推薦,得以見秦孝公。秦孝公任用商鞅實行變法,奠定了秦國富強的基礎。秦孝公死后,被貴族誣害,車裂死。景監(jiān):是秦孝公的宦官。趙良:秦國隱士。商鞅相秦十年,宗室貴族大都怨恨他,這時趙良勸說商鞅激流引退,以避免禍難。趙良在談話中提到:“今君之見秦王也,因嬖人景監(jiān)以為主,非所以為名也。”(見《史記·商君列傳》) 18同子:指漢文帝的宦官趙談。司馬遷因避其父的名諱,稱趙談“同子”或“趙同”。漢文帝乘車外出,讓宦官趙談同車陪侍。袁盎伏在車前直諫阻說:“臣聞天子所以共六尺輿者,皆天下豪英。今漢雖乏人,陛下獨柰何與刀鋸余人載!” 19爰絲:即袁盎(?—公元前148年)。西漢大臣。字絲,楚人,后徙安陵(今陜西咸陽市東北)。歷任齊相、吳相。其本為“游俠”,以“多受吳王金錢,專為蔽匿,言不反”之名,被御史大夫晁錯告發(fā),降為庶人。吳楚七國叛亂時,他借機向漢景帝建議誅殺了晁錯。后為梁孝王所怨,被刺死。(見《史記·袁盎晁錯列傳》) 20宦豎:對宦官的賤稱。21刀鋸之余:指受過宮刑的自己。22輦轂:指皇帝的車駕。23巖穴之士:指隱居山野的賢士。24下大夫:官名。《禮記·王制》:諸侯之上大夫卿,下大夫,上士中士下士,凡五等。太史令官秩六百石,位同下大夫。作者這里也有自謙之意。25外廷:也稱外朝。漢代把官員分為外朝與中朝。外朝是丞相以下的正規(guī)行政官員。國家疑難大事由外朝官員討論。26鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。27周衛(wèi):防衛(wèi)周密的宮禁。28戴盆望天:比喻忙于職守,無暇他顧。戴盆望天二者不得兼顧。也有行動與目的相違的意思。29李陵(?—公元前74年):西漢隴西成紀(今甘肅秦安)人。字少卿。李廣孫。善騎射。武帝時,為騎都尉,率兵出擊匈奴,戰(zhàn)敗投降。后病死匈奴。30王庭:指匈奴單于的居處。31單于:古代匈奴人對其君長的稱呼。32左右賢王:即左賢王,右賢王。匈奴貴族的最高封號,也是最高官位。33空弮:沒有箭的弓。34貳師:指李廣利。李廣利是漢武的寵妃李夫人之兄。漢武帝提拔他,派他率軍征伐匈奴,稱貳師將軍,由李陵協(xié)助。李陵被匈奴軍包圍后,李廣利坐視不救。司馬遷為李陵說話,故為漢武帝認為他有意中傷貳師將軍。35理:即大理。官名。古代司法官。36吏議:法庭官吏的判決。37蠶室:這里指受了宮刑的人居住的房屋。因受宮刑后,不可受風寒,要住在像蠶室那樣溫暖密封的房屋。故稱蠶室。38剖符:漢代皇帝給功臣的憑證。符:竹制,上寫永不改變爵位的誓言,剖分為二,皇帝與功臣各存其一。丹書:即丹書鐵卷。鐵制的卷契,用朱砂書寫誓言,故稱丹書。得到剖符丹書的功臣,于孫有罪可得赦免。39文史星歷:史籍和天文歷法。這都是太史令掌管的。40卜祝:負責占卜和祭祀的官職。41西伯:指周文王。商朝末年,他是西方諸侯之長,故稱“西伯”。42伯:一方諸侯之長。43牖里:商紂王時商朝的監(jiān)獄所在地。故址在今河南省湯陰縣。44李斯(?—公元前208年):秦朝政治家。楚上蔡(今河南上蔡西南)人。初為郡小吏,后從荀卿學。戰(zhàn)國末入秦,初為呂不韋舍人,后被秦王政任為客卿,后為廷尉,秦統(tǒng)一中國后,任丞相。公元前208年,被趙高陷害,“具斯五刑,論腰斬咸陽市。” 45五刑:割鼻、斬左右趾、笞殺、梟首、磔骨肉于市。46淮陰:指韓信(?—公元前196年):漢初諸侯王。淮陰(今江蘇清江西南)人。秦末農民起義爆發(fā)后,投奔項梁,后屬項羽,楚漢戰(zhàn)爭期間,歸屬劉邦,被任為大將,被封為齊王,項羽失敗后,漢朝建立時,改徙為楚王。漢六年,有人告他謀叛,劉邦用陳平游云夢計,在陳“令武士縛信,載后車。……遂械系信。至洛陽,赦信罪,以為淮陰侯。”(見《史記·淮陰侯列傳》)。47陳:地名,今河南省淮陽。48彭越(?—公元前196年):漢初諸侯王。字仲,昌邑(今山東省全鄉(xiāng)縣西北)人。秦末聚眾起義。楚漢戰(zhàn)爭期間,將眾投向劉邦,略定梁地,屢斷項羽糧道。項羽被打敗后,封為梁王。漢朝建立后,因被告謀反,為劉邦所殺。張敖:張耳之子,耳死,襲為趙王。劉邦長女魯元公主之夫。劉邦過趙,對張敖蠻橫無禮,激起其臣下貫高等的不平,便欲設計殺劉邦。事被發(fā)覺,被捕下獄。(見《史記·魏豹彭越列傳》《史記·張耳陳余列傳》)。49絳侯:指周勃(?—公元前169年):漢初大臣。沛縣(今屬江蘇)人。秦末從劉邦起義軍。漢朝建立,以功封絳侯。呂后專政年間,任太尉。呂后死,他與丞相陳平定計,入北軍號召將士擁護劉氏,誅殺企圖奪取政權的呂產、呂祿等人,迎立漢文帝,任右丞相。后漢文帝免其丞相職令就封地——河東郡絳縣。不久有人上書告其謀反,被捕下獄。50五伯:指春秋時期的“五霸”——齊桓公、晉文公、宋襄公、楚莊王、吳王闔閭。51清室:漢代囚禁有罪官吏的監(jiān)獄。52魏其:即竇嬰(?—公元前131年)。西漢大臣。字王孫,觀津(河北省衡水東)人。竇太后侄。吳楚七國之亂時,被景帝任為大將軍,守滎陽,監(jiān)齊、趙兵。七國破,封為魏其侯。武帝初年,任丞相,推崇儒求,反對黃老學說,天下游士多歸附。后因營救灌夫,觸怒孝景后,棄市。(見《史記·魏其武安侯列傳》) 53大將:軍銜的一級。54衣赭:古代囚服為赭色。55三木:指加在頸、手、足三處的刑具。即枷、梏、桎。56季布:楚人。楚漢戰(zhàn)爭時,為項羽部將,數圍困劉邦。項羽失敗漢朝建立后,劉邦下令追捕他,“敢有舍匿,罪及三族。”當時季布藏在濮陽周氏家。周氏“乃髠鉗季布,衣褐衣,置廣柳車中,并與其家僮數十人。”賣給了大俠朱家為奴。由朱家通過夏侯嬰向劉邦進言,得赦免。后任河東守。(見《史記·季布欒布列傳》)。朱家:漢初魯人。以“任俠”聞名,大量藏匿豪杰和亡命者,在關東地區(qū)勢力很大。劉邦即位后,追捕季布。季布匿其家為奴。后設計使季布得解脫。57灌夫(?—公元前131年):西漢潁陰(今河南許昌)人。字仲孺。吳楚七國之亂時,與父俱從軍。以功任中郎將。后任太仆、燕相等官職。喜任俠,家財錢數千萬,食客日數十百人。后因侮丞相田蚡,被劾為不敬,族誅。(見《史記·魏其武安侯列傳》)。居室:少府所屬的官署名。《史記·魏其武安侯列傳》載:“武安乃麾騎縛夫置傳舍,召長史曰:‘今日召宗室,有詔。’劾灌夫罵坐不敬,系居室。遂按其前事,遣吏分曹逐捕諸灌氏支屬,皆得棄市罪。” 58引決:自殺。自財:自殺。59塵埃:指監(jiān)獄。60繩墨:指國家法令。61累紲:捆綁犯人的繩索,引申為牢獄。62臧獲:泛指奴仆。63軒轅:指黃帝。“黃帝者,少典之子,姓公孫,名曰軒轅。”(見《史記·五帝本紀》) 64閨閤之臣:宮廷內的臣仆。

【今譯】 太史公,像牛馬一般的仆役,司馬遷再拜說:

少卿足下,前些時承蒙您給我寫信,教導我要謹慎地待人接物,應把推進賢士當作自己的責任。您在信中表達的情意真摯誠懇,好像抱怨我沒有遵從您的教誨,而采用了流俗人的意見。我是不敢這樣做的。我的才能雖然低劣,也曾經從旁聽到過有德之人的遺風。只是我認為自己身體殘缺,處于污穢的恥辱境地,行動便要受到指責,想做有益的事反而會招來損害。因此我獨自愁悶,沒處去訴說自己的情懷。諺語說:“為誰去做事?誰來聽從你?”鐘子期死了以后,伯牙就終身不再彈琴了。這是為什么呢?士人都為知己出力,女子都為喜愛自己的人打扮。像我這樣的人,身體已經殘缺不全,即使自己懷有才能,像隨侯珠及卞和玉那樣寶貴,品德像許由和伯夷那樣高尚,也終不能以此為榮,只足以被人恥笑、自取侮辱罷了。您給我寫信,本來早應該答復,正趕上我跟皇帝東巡歸來,又忙了一些瑣事,與您相見的機會很少,匆匆忙忙沒有一點時間,能夠陳述自己的心意。如今您遭到無法預料的罪,再過一個月,就迫近冬末了,那時我又必須跟著皇帝到雍地去,恐怕您的不幸突然降臨,那樣我最終也不可能向您抒發(fā)我的憤懣之情了,那么就是您死后也抱怨無窮了。請讓我談些淺陋的意見吧,時隔很久沒寫回信,請您不要責備我。

我聽說:修身是智慧的表現;樂于施舍財物幫助別人,是仁的開端;知道怎樣對待取舍,是正義的表現;懂得恥辱,是勇敢的先決條件;樹立美名,是品行的最高標志:士人具有這五種品德,然后才可以立身于世,列入君子之林。所以災禍沒有比貪利更悲慘的了,悲哀沒有比傷心更悲痛的了,行為沒有比侮辱祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑最大的了。受宮刑而后得到余生的人,是無法和一般人相提并論的。這種觀點已經不是一世一代,長期以來便是這樣。從前衛(wèi)靈公和宦官雍渠同坐在一個車子上,孔子見到后就到陳國去了;商鞅依靠宦官景監(jiān)的引見,得到重用,趙良感到寒心;宦官趙談陪文帝乘車出去,袁絲感到可恥,臉色都變了。這說明自古以來都是以宦官為羞恥的。就是那些才能平庸的人,事情如果與宦官有關系,沒有不感到挫傷了志氣,受到了屈辱的,更何況那些慷慨有志之士呢?現在朝廷雖然缺乏人才,可又怎能讓我這個受過宮刑的人,去推薦天下的英豪呢!

我依賴先人留下來的事業(yè),能夠在皇帝左右做官,已經二十多年。所以我想:首先,往上說,不能盡自己的忠信,沒有出奇的謀略和特殊的能力,以取得明主的信任;其次,不能為皇帝拾遺補闕,推薦賢才和隱士;對外,又不能參加軍隊,攻城野戰(zhàn),建立斬將拔旗的功勛;再其次又不能積累平日勞苦,取得高官厚祿,為宗族親友爭光。這四方面沒有一件如愿以償,只能以茍合的言行,迎合皇帝的心意,我沒有一點建樹,我的情況從這里便可以看得清楚了。從前我也曾置身于下大夫的行列,陪外廷官員發(fā)表過一些微不足道的議論,沒有借這個時機根據朝廷法度,竭盡自己的才思。如今身體殘廢,成了掃除污穢的仆役一樣的人,處在下賤人之中,還想要昂首揚眉,評論是非,那不是輕視朝廷的官員,羞辱當今的士大夫嗎?唉!唉!像我這樣的人,還能說什么呢!還能說什么呢!

事情的本末是不容易說明白的。我少年時沒有出眾的行為表現,長大之后沒有得到鄉(xiāng)里的贊譽,幸而皇上由于我父親的緣故,使我能夠貢獻自己微薄的才能,出入于宮庭之中。我以為戴著盆子還怎么敢去望天呢,于是我謝絕了和賓客的交往,不顧家庭的事情,日夜想竭盡自己低劣的能力,務必一心一意地忠于職守,從而討好皇上。然而事情竟會出現大錯誤,完全違背了我原來的意愿。我和李陵都在宮中任職,但平時相處并不親密,志向各不相同,不曾在一起喝過酒,在一起盡情交歡。然而我觀察他的為人,能以奇士的節(jié)操自守,侍奉雙親講孝道,和士人交往重誠信,在錢財問題上廉潔。對待取舍很講義氣,對待人物有區(qū)別有禮讓,對人廉卑,甘居人后,常常想著奮不顧身,為國家的急難而獻身。從他平日的言行考察,我認為他是我們國家的杰出人物。作為臣子冒著萬死而不顧自己性命,去奔赴國家的急難,這已經是很出眾了。現在做事稍有不當,那些只顧保全自身和妻子兒女的大臣,接著就把他的失誤盡情夸大添油加醋,我確實內心里感到痛苦。

況且李陵率領步兵不滿五千人,深入戰(zhàn)場上踏破匈奴的駐地,足跡到了匈奴的大本營,在虎口中垂下鉤鉺,對強悍的匈奴能勇敢地挑戰(zhàn),進攻處在高地的億萬敵軍,與單于連續(xù)作戰(zhàn)十余日,所殺的敵人超過自己的人數的一半。敵人已顧不上對他們的士兵進行救死扶傷,匈奴的統(tǒng)治者都震驚恐怖,于是把左右賢王的兵都召來,發(fā)動所有能拉弓箭的人,全國人馬一起來圍攻李陵。李陵率兵轉戰(zhàn)千里,箭射完了,路走絕了,救兵不到,死傷的土兵堆積如山,然而李陵振臂一呼勉勵士卒,士兵沒有不奮起的,個個流淚,血流滿面,暗暗地哭泣,再拉開弓,冒著刀箭,往北與敵人拼命。李陵的軍隊沒有覆沒時,使臣曾經向朝廷報捷,漢朝的公卿王侯都舉杯向皇帝祝賀。過了幾天,李陵兵敗的消息傳來,皇上為此食不甘味,上朝聽政很不愉快,大臣們憂愁畏懼,拿不出什么主意來。我沒有估量自己的職位卑賤,見皇上那樣悲傷,真誠地想獻上一點心意。我認為李陵平時與士大夫相處,好的東西自己不要,希罕的東西分給別人,因此人們都甘愿為他出力,即便是古代名將,也不能超過他了。現在他雖然戰(zhàn)敗身陷敵國,但看他的意圖,是將要等到合適的時機報效漢朝。事情已經無可奈何,但在這次戰(zhàn)爭中他摧毀敵軍的功勞,已經清楚地顯示在天下人的眼前。我想把這些想法向皇帝陳述,卻沒有機會,恰好碰上皇帝召問,就把這個想法說了出來,稱贊李陵的功勞。想用這番話寬慰皇上的心胸,堵塞懷恨李陵的人所說他的壞話。但意思還未說清楚,皇上也不了解我的用意,以為我詆毀貳師將軍李廣利,而替李陵辯護,于是把我交給廷尉審判。誠懇的忠心,終于不能一一陳述,獄吏因此判決我犯了污辱皇上的罪,皇帝同意獄吏的判決。我家貧窮,財物不夠用來贖罪,朋友沒有人來援救,皇上左右的近臣,也沒有誰替我說句好話。自身決非木石,卻要與法吏在一起,被囚禁在監(jiān)獄之中,這種悲痛能向誰訴說呢!這都是您親眼見到的事,我的所做所為難道不是這樣嗎?李陵已經活著投降匈奴,他的名聲也就毀敗了;而我又受刑進住蠶室,深為天下人所恥笑。悲痛啊!悲痛啊!這樣的事不容易一一地向俗人講清楚。

我的先輩并沒有可以得到免罪的剖符與丹書的功勞,只管些天文和歷法的事,是近于占卜和祭禮之間的官職,這本是皇上所戲弄的,像樂工伶人一樣被畜養(yǎng)著,乃是世俗人所看不起的。假如我依法被處死,也就像九牛失去一根毛,同死個螻蛄或螞蟻有什么兩樣?世人也不會把我和那些死于氣節(jié)的人相提并論,只以為我智力已窮盡,罪大惡極,最后只得一死罷了。為什么呢?這是自己平時從事被人輕視的職業(yè)所造成的。人本來都有一死,有的人死得重于泰山,有的人死得輕如鴻毛,這是因為死得目的不同啊。最重要的是不能使祖先受辱,其次是不使自身受辱,其次是不能使臉面受辱,其次是不能讓別人的語言所羞辱,再次是身體被綑綁受辱,再次是換上囚服受辱,再次是戴上木枷被杖打受辱,其次是剃去毛發(fā),頸戴鐵圈受辱,其次是毀壞皮膚,砍斷四肢受辱,最下等的是宮刑,受侮辱到頂點了。《禮記》上說:“刑罰不用在大夫身上。”這句話是說,士大夫的氣節(jié)不可不勉勵。猛虎在山中,百獸都震驚害怕:等到它到了陷阱里,就得搖著尾巴乞求食物。這是長期用威力制約逐漸形成的。因此,一個士大夫,有人在地上畫圓圈作牢獄,他也絕對不進去;有人用木頭削成個獄吏,他也絕不去面對他的審判,他們在入獄受審之前,就決計自殺,這才是鮮明的態(tài)度。現在手腳被綑綁,戴上木枷,暴露肌膚,受到杖打,關在監(jiān)獄之中。在這個時侯,看見獄吏就磕頭觸地,見到獄卒就膽戰(zhàn)心驚。為什么呢?這是長期用威力制約造成的情勢。到了這種地步,還說自己不受侮辱,這是厚著臉皮罷了,這有什么可貴的呢?況且西伯周文王,是諸侯的首領,曾被拘禁在羑里;李斯是宰相,受盡了五刑殘酷的刑罰;淮陰侯韓信封為楚王,在陳地被捕就戴上了枷鎖;彭越,張傲曾南面稱王,都被關進監(jiān)獄抵罪;絳侯周勃誅殺了呂氏家族,權力超過了春秋時的五霸,后來他也被捕囚于請罪之室;魏其侯竇嬰是大將,穿上了罪犯的赭色衣服,頸及手足都戴上了枷鎖;楚將季布賣給朱家為奴;灌夫乃是武帝時將領,因得罪丞相田蚡而在居室里受辱。這些人的地位都是王侯將相,名聲聞于鄰國,等到犯罪受法律制裁時,不能下決心自殺,關在牢獄里。古今都是一樣,哪里有不受辱的呢?由此看來,可以說勇敢與怯懦,強大與弱小都是形勢造成的,這是很清楚的,有什么可奇怪呢!人不能早自殺以逃脫法律制裁;志氣就逐漸衰退,等到受鞭打杖責時,才想到自殺以保全氣節(jié),這不是已經晚了嗎!古人之所以不輕易給士大夫用刑,大概是因為這個原因吧!

人之常情都是貪生怕死,思念父母,顧念妻子兒女,至于那些被義理所激發(fā)起來的人則不然,那是由于不得已的形勢造成的。如今我很不幸,父母早亡,又沒有親近的兄弟,獨自一人孤苦伶仃,少卿你看我對妻子兒女的態(tài)度該如何呢?況且勇敢的人不必以死殉節(jié),懦弱的人可以仰慕節(jié)義,隨時隨地都可以勉勵自己不受辱而死。我雖然懦弱,想茍活下去,也很懂得舍生就義的道理,為什么讓自己沉陷在牢獄之中而遭受恥辱呢?那些奴才與婢妾,猶能挺身就義,何況我是在不得已之中!我之所以受凌辱茍活下來,被關在糞土一樣的環(huán)境中,而不與世長辭,那只是自己的理想尚未完成,是怕死去以后,那具有文采的著作不能寫完以傳諸后世啊!

古代富貴而聲名早已泯滅不傳的人,多得無法記載,唯有那些卓越特出的人才留名于后世。周文王被拘囚于羑里,才推演了《周易》;孔子被圍困回來后開始作《春秋》;屈原被流放,才寫了《離騷》,左丘明雙目失明,才有《國語》的寫作;孫子被剔去了膝蓋骨,才著了兵法;呂不韋被貶官遷徙到蜀地,世上傳出了他編的《呂氏春秋》;韓非被因禁在秦國,才著述了《說難》、《孤憤》;《詩經》三百篇,大都是有才智之人發(fā)憤之作。這些人都是情意郁結,不能實現自己的理想,所以才來論述往事,讓后來的人借此了解自己。至于左丘明雙目失明,孫子被砍斷了雙足,終于不可能被任用,退而著書立說,借此來抒發(fā)他們的憤慨,想讓文章流傳后世,以表現自己的志向。我私下里不自量力,近來用笨拙的言辭,收集了天下早已散失的遺聞佚事,略加考證,綜合敘述它的始終,考察他們成敗興衰的規(guī)律,上自軒轅黃帝開始,下到現在為止,寫了表十篇,本紀十二篇,書八章,世家三十篇,列傳七十篇,總共一百三十篇。這是想研究天地自然與人類社會的關系,使人通曉古今的變化,成為有見解的一家之言。草稿還沒有完成,就遭到了宮刑的災禍。我惋惜這部著作的草稿尚未完成,因此受了宮刑也沒表現出怨怒之色。我確實是想著成此書,把它珍藏在名山,把它傳給志同道合的人,讓它在通都大邑之間流傳,那么我可以償還以前那恥辱的債,即使萬死也沒有什么可后悔的了。然而這些事只能告訴明智的人,很難向世俗人說清楚啊!

負罪受辱的人是不容易處身立世的,地位卑賤之人,會招來更多的誹謗。我由于替李陵講了幾句話就遭此大禍,深被鄉(xiāng)親們所恥笑,因此侮辱了祖先,還有什么臉面上父母的墳墓呢!即使經過百世,恥辱也洗不清,只會更加厲害。因此,我的愁腸一日九回,在家里恍恍惚惚若有所失,出則不知到了何處。每想到這種恥辱,沒有不汗流浹背沾濕衣裳的。自己不過是個宦官,哪能隱退到深山里去過隱士生活!因此姑且隨從世俗任意浮沉,跟著形勢進退俯仰,以表達自己的憤懣之情。如今您讓我推薦人才,未免和我的心意相違背。現在我即使想自我裝飾一下,用美好的言辭來修飾自己,這也是無益的,世俗之人絕不會相信,只能再取羞辱罷了。總之,要到了死了之后,是非才能論定。書信不能完全表達我的心意,只是略微陳述一下淺陋的見解。恭謹地再拜。

【集評】 孫月峰《評注昭明文選》引:“直寫胸臆,發(fā)揮又發(fā)揮,惟恐傾吐不盡,讀之使人慷慨激烈,唏噓欲絕,真是大有力量文字。”

又曰:“凡文字貴煉貴凈,《中庸》稱‘有余,不敢盡’,此則既有余矣,猶曉嘵不已,于文字宜不為佳,然風貌橫溢,讀者多服其跌宕不群翻覺煉凈者之為瑣小。意態(tài)豪縱不羈,其所為盡而有余。”

又曰:“粗粗鹵鹵,任意寫去,而矯健磊落,筆力真如走蛟龍、接風雨,且峭句險字,往往不乏,讀之但見其奇肆,而不得其構造鍛練處。古圣賢規(guī)矩準繩文字,至此一大奇變,卓為百代偉作。”

孫執(zhí)升《評〈昭明文選〉引》:“卻少卿推賢進士之教,序自己著書垂后之意,回環(huán)照應,使人莫可尋其痕跡,而段落自爾井然。原評云:史遷一腔抑郁,發(fā)之《史記》;作《史記》一腔抑郁,發(fā)之此書。識得此書,便識得一部《史記》。蓋一生心事,盡泄于此也。縱橫排奡,真是絕代大文章。”

清·吳楚材《古文觀止》:“此書反復曲折,首尾相續(xù),敘事明白,豪氣逼人。其感慨嘯歌,大有燕趙烈士之風;憂愁幽思,則又直與《離騷》對壘,文情至此極矣。”

【總案】 在祖國古代典籍中,我最喜歡司馬遷的著作。在司馬遷的文章中,我最喜歡《報任安書》和《太史公自序》。半個世紀以來盡管工、農、兵、學四種行業(yè)我都干過,但著述之志卻始終不改變。是什么力量支撐著我?答曰:是司馬遷的遭腐刑而更加發(fā)憤著述的精神。每當我身處逆境、遭受挫折、身患疾病之際,一想到司馬遷在《報任安書》中的“古者富貴而名磨滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐乃賦《離騷》……”這段千古名文時,頓時精神振奮,無論任何逆境、多大挫折,都被我戰(zhàn)勝了。二千多年來《報任安書》與《太史公自序》,它激勵了歷代有志之士戰(zhàn)勝困難,取得成就;為此我們說司馬遷的這兩篇名文,乃是萬古不朽之作。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經 代理招生 二手車 劇本網 網絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產 河北信息網 石家莊人才網 買車咨詢 河北人才網 精雕圖 戲曲下載 河北生活網 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網絡推廣 石家莊招聘 石家莊網絡營銷 培訓網 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網 秦皇島人才網 PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網 工作總結 二手車估價 短視頻剪輯 情侶網名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網 鐵皮房 衡水人才網 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網 滄州人才網 黃金回收 承德人才網 石家莊人才網 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術 唐山人才網 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 久久久久久久综合狠狠综合| 一本到视频在线| 成年女人午夜毛片免费视频| 上司撕下内裤后强行进| 四虎影片国产精品8848| 欧美三级全部电影观看| 一本丁香综合久久久久不卡网站 | 劲爆欧美第1页婷婷| 成人午夜兔费观看网站| 精品久久久久久亚洲| 亚洲综合国产一区二区三区| 精品视频一区二区三三区四区| 亚洲欧美中文字幕5发布| 国产欧美久久一区二区| 成人免费乱码大片a毛片| 欧美日韩在线播放| 91热久久免费精品99| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| 国产一级黄色大片| 成人毛片免费视频| 欧美亚洲国产精品久久| 24小时日本韩国高清免费| 久久综合香蕉国产蜜臀AV| 国产成年无码久久久久毛片| 欧美videos欧美同志| 国产乱子精品免费视观看片| 亚洲成色在线综合网站| 国内精品久久久久国产盗摄| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| jizzjlzzjlzz性欧美| 亚洲国产夜色在线观看| 国产99久久精品一区二区| 无码a级毛片日韩精品| 精品欧美高清不卡在线| 8888奇米影视笫四色88me| 亚洲精品福利你懂| 国产人成视频在线观看| 国内一级毛片成人七仙女| 欧美国产成人精品一区二区三区 | 大学生男男澡堂69gaysex| 男男18gay|