《若以水濟(jì)水,誰(shuí)能食之?若琴瑟之專壹,誰(shuí)能聽(tīng)之?》天下用典名句
若以水濟(jì)水,誰(shuí)能食之?若琴瑟之專壹,誰(shuí)能聽(tīng)之?
——《在聯(lián)合國(guó)教科文組織總部的演講》等文中引用
■解讀
“和而不同”,是中國(guó)人處理“關(guān)系問(wèn)題”的一個(gè)基本態(tài)度:和睦,但不求一致。這句來(lái)自《左傳》的古語(yǔ),講的也是這個(gè)問(wèn)題。就像烹調(diào)湯羹,水、火、鹽、醋、醬油等都要有,才能做好魚肉;就像演奏音樂(lè),樂(lè)器、演奏者、感情、旋律、歌詞都要有,才能相輔相成。現(xiàn)在世界上有200多個(gè)國(guó)家和地區(qū),2500多個(gè)民族和多種宗教。如果只有一種生活方式,只有一種語(yǔ)言,只有一種音樂(lè),只有一種服飾,誰(shuí)愿意住在這樣一個(gè)單調(diào)的地方呢?習(xí)近平同志還引用了法國(guó)文豪雨果的說(shuō)法:世界上最寬闊的是海洋,比海洋更寬闊的是天空,比天空更寬闊的是人的胸懷。他借這句話說(shuō)明,對(duì)待不同文明,我們需要比天空更寬闊的胸懷,從不同文明中尋求智慧、汲取營(yíng)養(yǎng),為人們提供精神支撐和心靈慰藉,攜手解決人類共同面臨的各種挑戰(zhàn)。
■原典
齊侯至自田,晏子侍于遄(chuán)臺(tái),子猶馳而造焉。公曰:“唯據(jù)與我和夫!”晏子對(duì)曰:“據(jù)亦同也,焉得為和?”公曰:“和與同異乎?”對(duì)曰:“異。和如羹焉,水火醯(xī)醢(hǎi)鹽梅以烹魚肉,(chǎn)之以薪。……今據(jù)不然。君所謂可,據(jù)亦曰可;君所謂否,據(jù)亦曰否。若以水濟(jì)水,誰(shuí)能食之?若琴瑟之專壹,誰(shuí)能聽(tīng)之?同之不可也如是。”
——﹝春秋﹞左丘明《左傳·昭公二十年》
■釋義
上文中的“據(jù)”,指春秋時(shí)期齊國(guó)大夫梁丘據(jù)。梁丘據(jù)善于揣摩齊景公的心思,對(duì)于齊景公交辦的事務(wù)從不敢怠慢,總是賣力而為,因此深得齊景公的賞識(shí)。齊國(guó)大夫晏子卻視其為“社鼠”(社廟中的老鼠,指危害國(guó)家和社會(huì)的危險(xiǎn)人物)。在齊景公與晏子的對(duì)話中,晏子批評(píng)梁丘據(jù)能同而不能和:國(guó)君認(rèn)為可以的,梁丘據(jù)也說(shuō)可以;國(guó)君認(rèn)為不可以的,梁丘據(jù)也說(shuō)不可以。接著,晏子用了兩個(gè)比喻,“若以水濟(jì)水,誰(shuí)能食之?若琴瑟之專壹,誰(shuí)能聽(tīng)之?”意思是,如果用清水來(lái)給清水增加味道,誰(shuí)能喝得下去?如果只是一琴或一瑟,誰(shuí)能聽(tīng)得下去?并得出結(jié)論:“同之不可也如是。”
“和”與“同”,表面上看很相似,實(shí)質(zhì)上大異其趣。“同”,是絕對(duì)的一致,既無(wú)變動(dòng)也沒(méi)有多樣性,因此它代表了單調(diào)、沉悶和死寂。“和”如“和羹”(為羹湯調(diào)味),必須齊之以味。“琴瑟專壹”為同,《禮記·樂(lè)記》孔穎達(dá)疏云:“唯有一聲,不得成樂(lè)故也。”琴瑟相和才能奏出美妙的音樂(lè),故《詩(shī)經(jīng)·鹿鳴》曰:“鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。”