崔景偁拜師文言文翻譯
崔景偁拜師文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):崔景偁拜師,清朝張惠言的文言文。那么崔景偁拜師文言文翻譯是什么呢?下面由小編為大家整理的`崔景偁拜師文言文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒!
崔景偁拜師原文
余始識(shí)景偁于京師,與為友,景偁以兄事余。既數(shù)歲,已而北面承贄,請(qǐng)為弟子。余愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發(fā)策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉。”
崔景偁拜師譯文
張惠言當(dāng)初在京城認(rèn)識(shí)景偁,和(他)結(jié)交為朋友,景偁按照長(zhǎng)兄的態(tài)度來(lái)照顧張惠言.幾年后,不久又想朝南坐的我下拜,請(qǐng)求作(張惠言的)學(xué)生.張惠言感到慚愧并謝絕了,但對(duì)方不同意.(景偁)說(shuō):“我跟從您,并不是為了在科舉考試中圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個(gè)庸俗的人,我的愿望有希望實(shí)現(xiàn)了.”
注釋
1、余:我,指本文作者張惠言。他是清代文學(xué)家。
2、北面承贄(zhì第四聲):拜師。北面,面朝北,即向朝南坐的老師下拜。
3、發(fā)策決科:科舉考試中獲得功名。
4、庶幾:有希望。
5、偁之從先生:偁之所以跟隨您。從:跟從,跟隨。
6、為:成為。
7、為:寫。
8、為:做。
9、既:已經(jīng)。
10、弟子:學(xué)生,門徒。
11、謝:拒絕。
12、已而:不久。
13、從:跟隨。
疑難詞句翻譯
景偁以兄事余:景偁按照長(zhǎng)兄的態(tài)度來(lái)照顧張惠言。
余愧謝,不獲:張惠言感到慚愧并謝絕了,但對(duì)方不同意.