登太白峰
西上太白峰,夕陽窮登攀。
太白與我語,為我開天關(guān)。
愿乘泠風(fēng)去,直出浮云間。
舉手可近月,前行若無山。
一別武功去,何時復(fù)更還?
形式: 古風(fēng) 押[刪]韻翻譯
向西攀登太白峰,在日落時分才登上峰巔。太白星向我問候,要為我打開天關(guān)。
我愿乘那清風(fēng)而去,飛行于那浮云之間。
舉起手就可以接近月亮,向前飛行似乎已無山巒阻礙。
一旦離別武功而遠(yuǎn)去,什么時候才能回還呢?
注釋
太白峰:即太白山,又名太乙山、太一山。在今陜西眉縣、太白縣、周至縣交界處。
山峰極高,常有積雪。
窮:盡。
這里是到頂?shù)囊馑肌?br />太白:這里指太白星,即金星。
這里喻指仙人。
天關(guān):古星名,又名天門。
這里指想象中的天界門戶。
泠風(fēng):和風(fēng)。
輕微之風(fēng)。
武功:古代武功縣,范圍大致包括今武功全境,扶風(fēng)中南部,眉縣全境和岐山南部。