泊岳陽城下
江國逾千里,山城近百層。
岸風(fēng)翻夕浪,舟雪灑寒燈。
留滯才難盡,艱危氣益增。
圖南未可料,變化有鯤鵬。
形式: 五言律詩 押[蒸]韻翻譯
南國的江河眾多,水程超過一千。岳陽城在巴陵山上,將近百層。湖岸的風(fēng)翻起晚浪,舟外的雪飄落燈前。
留滯他鄉(xiāng),有才無用,艱危時局,氣節(jié)彌堅。
圖南之舉未可逆料,但鯤鵬變化是巨大的,將會飛向南天。
注釋
江國:江河縱橫的地方。逾:越過。
近:將近。
圖南:語出《莊子》,謂鵬背青天,下乘風(fēng)脊,一凌霄漢,圖度南冥。
今用為表示事業(yè)發(fā)韌,具有雄心壯志。
鯤鵬:莊子所假托的大魚大鳥。