酒泉子
買得杏花,十載歸來(lái)方始坼。假山西畔藥闌東,滿枝紅。
旋開(kāi)旋落旋成空,白發(fā)多情人更惜。黃昏把酒祝東風(fēng),且從容。
形式: 詞 詞牌: 酒泉子翻譯
買來(lái)的杏花,離家十年歸來(lái)剛剛看到她開(kāi)放。假山的西面,藥圃的東頭,滿枝開(kāi)得正紅。花兒開(kāi)得快也落得快,一忽兒全都成空。白發(fā)年老卻多情,人就是這樣憐惜感傷。黃昏時(shí)舉酒祈禱東風(fēng),愿你對(duì)她稍加寬厚,吹拂從容。
注釋
坼:綻開(kāi),詞中指花蕾綻放。藥闌:籬笆、花欄。
唐李匡乂《資暇集》:“今園廷中藥欄.欄即藥,藥即欄,猶言同援,非花藥之欄也。
”一說(shuō)指芍藥圍成的花欄。
旋:急忙、匆匆。
把酒:執(zhí)酒。
祝:祝禱、祈愿。
從容:悠閑舒緩的樣子。