送項(xiàng)判官
斷蘆洲渚落楓橋,渡口沙長(zhǎng)過(guò)午潮。
山鳥自呼泥滑滑,行人相對(duì)馬蕭蕭。
十年長(zhǎng)自青衿識(shí),千里來(lái)非白璧招。
握手祝君能強(qiáng)飯,華簪常得從雞翹。
形式: 七言律詩(shī) 押[蕭]韻翻譯
江邊渡口,可以看到洲渚上衰敗的蘆草,以及江橋上飄落的楓葉,午潮已過(guò),送君于江畔渡口。渡口山鳥鳴叫,行人如織,車來(lái)馬往,熙熙攘攘。
我們兩人年齡相差十歲,但親如兄弟,初識(shí)時(shí),都還是沒(méi)有官職的學(xué)子。千里迢迢來(lái)此,并非受白璧招聘,貪圖榮華富貴。
握手祝君多多保重身體,將來(lái)定能美服華車,前途無(wú)量。
注釋
山鳥:指一種捕食小蟲的禽鳥,俗稱“山雞”,又名“雞頭鵑”,它鳴叫時(shí)的聲音為“泥滑滑”(滑,在這里讀作“古”),南方人也就稱這種鳥為“泥滑滑”。泥滑滑:山鳥鳴聲。
蕭蕭:馬鳴聲。
白璧招:典出“楚襄王遣使持金十斤,白璧百雙,聘莊子為相,莊子固辭”事,即以白璧招聘。
強(qiáng)飯:努力加飯,即保重身體。
華簪:華,美也;簪,發(fā)簪。
即華麗的服飾。
雞翹:鸞旗車的俗稱。
這種車上的旗竿插有彩色羽毛。