詠懷古跡五首(其五)
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
形式: 七言律詩 押[豪]韻翻譯
諸葛亮大名垂宇宙且萬古流芳,他清高的品性真令人無比敬仰。三分天下是他苦心籌劃的結(jié)果,他猶如展翅高翔在云霄的鸞鳳。
才華超絕與伊尹呂尚難分高下,指揮千軍萬馬非曹參蕭何能比。
漢朝的氣運已經(jīng)衰落難以恢復(fù),他意志堅決終因軍務(wù)繁忙殉職。
注釋
垂:流傳。宇宙:兼指天下古今。
宗臣:為后世所敬仰的大臣。
肅清高:為諸葛亮的清風(fēng)亮節(jié)而肅然起敬。
三分割據(jù):指魏、蜀、吳三國鼎足而立。
紆:屈,指不得施展。
籌策:謀略。
云霄一羽毛:凌霄的飛鳥,比喻諸葛亮絕世獨立的智慧和品德。
伊呂:指伊尹、呂尚。
蕭曹:指蕭何、曹參。
身殲:身滅。
運:運數(shù)。
祚:帝位。
復(fù):恢復(fù),挽回。
志決:志向堅定。
身殲:身死。