"恨身翻不作車塵,萬(wàn)里得隨君"全詩(shī)賞析
歌扇花光黦,衣珠滴淚新。恨身翻不作車塵,萬(wàn)里得隨君。
gē shàn huā guāng yè ,yī zhū dī lèi xīn 。hèn shēn fān bú zuò chē chén ,wàn lǐ dé suí jun1 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文春去秋來(lái),愁上心頭,總是心不在嫣像醉酒了一樣,整日昏昏沉沉。臨別時(shí)候你我相約早日回來(lái)相見(jiàn),但是到現(xiàn)在依然不見(jiàn)歸期。歌舞用的扇子早已舊跡斑斑,衣服上相思的眼淚星星點(diǎn)點(diǎn)。恨自己當(dāng)初不能化做馬車后滾滾的紅塵,這樣就可以和你朝夕相處,萬(wàn)里相隨。
注釋⑴何曾:何能,怎么能。⑵黦(yuè):污跡。⑶翻:反而。