“博爾術(shù),阿兒剌氏”原文及譯文賞析
博爾術(shù),阿兒剌氏。父納忽阿兒闌,與烈祖神元皇帝接境,敦睦鄰好。博爾術(shù)志意沉雄,善戰(zhàn)知兵,事太祖,共履艱危,義均同氣,征伐四出,無(wú)往不從。時(shí)諸部未寧,博爾術(shù)每警夜,帝寢必安枕。語(yǔ)及政要,或至達(dá)旦。君臣之契,猶魚水也。
初,要兒斤部卒盜牧馬,博爾術(shù)與往追之,時(shí)年十三,知眾寡不敵,乃出奇從旁?shī)A擊之,盜舍所掠去。即戰(zhàn)于大赤兀里,兩軍相接,下令殊死戰(zhàn),跬步勿退。博爾術(shù)系馬于腰,跽而引滿,分寸不離故處,太祖嘉其勇膽。又嘗潰圍于怯列,太祖失馬,博爾術(shù)擁帝累騎餌馳,頓止中野。會(huì)天雨雪,失牙帳所在,臥草澤中,與木華黎張氈裘以蔽帝,通夕植立,足跡不移,及旦,雪深數(shù)尺,遂免于難。篾里期之戰(zhàn),亦以風(fēng)雪迷陣,再入敵中,求太祖不見,急趨輜重,則帝已還臥憩車中,聞博爾術(shù)至,曰:“聰天贊我也。”
丙寅歲,太祖即皇帝位,君臣之分益密,嘗從容謂博爾術(shù)及木華黎曰:“今國(guó)內(nèi)平定,多汝等之力,我之與汝,猶車之有轅,身之有臂,汝等宜體此勿替。”遂以博爾術(shù)及木華黎為左右萬(wàn)戶,各以其屬翊衛(wèi),位在諸將上。
皇子察哈臺(tái)出鎮(zhèn)西域,有旨從博爾術(shù)受教,博爾術(shù)教以人生經(jīng)涉險(xiǎn)阻,必獲善地,所過無(wú)輕舍止。太祖謂皇子曰:“朕之教汝,亦不逾是。”未幾,賜廣平路戶一亡七千三百有奇為分地。
以老病薨,太祖痛悼之,謚武忠。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) (3分)
A.敦睦鄰好 敦:親善
B.盜舍所掠去 舍:住舍
C.君臣之契 契:投合
D.賜廣平路戶一萬(wàn)七千三百有奇為分地 奇:零數(shù)
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是() (3分)
A.與木華黎張氈裘以蔽帝樂琴書以消優(yōu)
B.朕之教汝,亦不逾是凌萬(wàn)頃之茫然
C.與烈祖神元皇帝接境與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志
D.乃出奇從旁?shī)A擊之 今其智乃反不髓及
6.下列對(duì)有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是() (3分)
A.少年博爾術(shù)沉著勇敢,靈活用兵,從要兒斤部族士兵手中奪回被盜的牧馬。
B.怯列一戰(zhàn)中,博爾術(shù)與木華黎一起張開毛氈皮裘掩蔽太祖,三人幸免于難。
C.篾里期之戰(zhàn),博爾術(shù)深入敵陣救護(hù)太祖,受到太祖高度褒獎(jiǎng)。
D.博爾術(shù)受命教導(dǎo)皇子察哈臺(tái),太祖對(duì)博爾術(shù)的方法非常認(rèn)同。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 (10分)
(1)博爾術(shù)系馬于腰,跽而引滿,分寸不離故處,太祖嘉其勇膽。
(2)今國(guó)內(nèi)平定,多汝等之力,我之與汝,猶車之有轅,身之有錯(cuò),汝等宜體此勿替。
參考答案
4.(3分)B(放棄;舍棄。)
5.(3分)A(連詞,表目的關(guān)系,譯為“來(lái)”。B.助詞,取消句子獨(dú)立性/助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。C.介詞,跟/動(dòng)詞,給。D.連詞,于是,就/副詞,竟,表轉(zhuǎn)折。)
6.(3分)C(博爾術(shù)再入敵陣,但無(wú)法找到鐵木真。于是急令搬走輜重,發(fā)現(xiàn)鐵木真已經(jīng)返回臥憩車當(dāng)中。)
7.(10分)(1)博爾術(shù)將馬繩系在自己腰上,跪在地上拉弓至滿,寸步不離所守位置,太祖贊許他勇敢。(5分。“于”1分,“跽”1分,“引”1分, “嘉”1分;句式1分。)(2)如今國(guó)家內(nèi)部平穩(wěn)安定,多是因?yàn)槟銈兊牧α浚遗c你們關(guān)系,就像馬車有轅,身體有臂,你們應(yīng)該體諒我的心意,千萬(wàn)不要懈怠。(5分。“國(guó)內(nèi)”1分, “猶”1分,“體”1分,“替”1分;句式1分。)
8.(4分)“繞”字寫了出澗水在竹林間回環(huán)往復(fù)、靜靜流淌的情態(tài);“弄”字用擬人的修辭手法寫出了竹林西邊草地上,花草隨春風(fēng)頻頻舞動(dòng)、款款弄姿的情態(tài)。表達(dá)了作者對(duì)鐘山美景流連喜愛之情。
9.(4分)
同意:我覺得王安石的話有道理。本詩(shī)寫于他隱居鐘山時(shí)候,雖然他退出了政治舞臺(tái),但內(nèi)心并不平靜,過去的成敗利鈍,當(dāng)今的朝政得失,還時(shí)時(shí)縈繞于心懷,這種心態(tài)就必然在詩(shī)中有所表現(xiàn)。所以“一鳥不鳴山更幽”就不單純是描寫山中的幽靜,更重要的是表達(dá)詩(shī)人內(nèi)心岑寂和對(duì)寂寞的不滿足,以及對(duì)喧鬧春天的期待。一個(gè)“山更幽”的“更”字,便把作者的心境集中的表現(xiàn)出來(lái)。
不同意。我認(rèn)為“鳥鳴山更幽”更好,因?yàn)檫@句詩(shī)以動(dòng)襯靜,和無(wú)聲的靜寂相比較而言,用鳥鳴襯托山澗的幽靜,一個(gè)“更”字使人感受到靜的情趣和生命力。
〔譯文〕
博爾術(shù),姓阿兒剌氏。父名納忽阿兒闌,領(lǐng)地跟烈祖神元皇帝接壤,親善睦鄰友好。博爾術(shù)志意深沉雄健,勇敢善戰(zhàn),熟知兵法,跟隨太祖,與太祖艱危與共,情義相投,有如同胞兄弟,征伐四方,無(wú)往不從。那時(shí)蒙古諸部尚未統(tǒng)一,博爾術(shù)每夜警衛(wèi)在身邊,讓太祖能安心休息。兩人談?wù)撜拢袝r(shí)竟通宵達(dá)旦,君臣情投意合,有如魚水。
當(dāng)初,要兒斤部族士兵來(lái)偷盜牧馬,博爾術(shù)帶兵奮力追捕,當(dāng)時(shí)年僅十三歲,知道寡不敵眾,于是出奇兵從兩旁?shī)A擊,盜馬賊丟棄所偷馬匹逃走。后與要兒斤部戰(zhàn)于大赤兀里,兩軍相接,博爾術(shù)下令殊死戰(zhàn)斗,半步也不準(zhǔn)退讓,博爾術(shù)將馬繩系在自己腰上,跪在地上拉弓至滿,寸步不離所守位置,太祖贊許他氣勇膽烈。曾經(jīng)在怯列之戰(zhàn)突破包圍時(shí),太祖丟失戰(zhàn)馬,博爾術(shù)抱擁太祖共騎一馬奔跑,在中野停留休息。正好趕上天降雨雪,又丟失了安設(shè)帳篷的地方,于是夜里躺在草叢中。博爾術(shù)與木華黎張開氈裘為太祖擋風(fēng)遮雪。他們兩人通宵佇立一旁,寸步不移,到第二天清晨,大雪深數(shù)尺,于是太祖幸免于難。在篾里期的戰(zhàn)斗中,也因?yàn)榇箫L(fēng)雪迷失陣地,博爾術(shù)兩次殺入敵軍中,尋找太祖卻都沒有找見,于是急令搬走輜重,這時(shí)才發(fā)現(xiàn)太祖已經(jīng)返還在車中躺著休息。太祖聽見博爾術(shù)到了,連聲說(shuō):“這真是老天幫助我啊。”
丙寅年,太祖登基即位,君臣關(guān)系更加密切,太祖曾冷靜地對(duì)博爾術(shù)及木華黎說(shuō):“如今國(guó)家內(nèi)部平穩(wěn)安定,都是依靠你們的力量,我與你們關(guān)系,就像馬車有轅,身體有臂,你們應(yīng)該體諒我的心意,千萬(wàn)不要懈怠。”于是以博爾術(shù)和木華黎為左右萬(wàn)戶侯,各自率部屬輔佐太祖,地位在諸將之上。
皇子察哈臺(tái)出任西域地方長(zhǎng)官,太祖下令他跟隨博爾術(shù)接受教誨。博爾術(shù)以人生經(jīng)歷險(xiǎn)阻來(lái)教導(dǎo)皇子,一定會(huì)得到好地方,所經(jīng)過的地方,不要輕易舍棄。太祖對(duì)皇子說(shuō):“我教育你,也不超過這些。”不久,賞賜廣平路一萬(wàn)七千三百多戶為博爾術(shù)分封土地。
后來(lái)博爾術(shù)因?yàn)槟昀喜∈牛娉镣吹匕У克u號(hào)武忠。